| 4 | οδοι σιων πενθουσιν παρα το μη ειναι ερχομενους εν εορτη πασαι αι πυλαι αυτης ηφανισμεναι οι ιερεις αυτης αναστεναζουσιν αι παρθενοι αυτης αγομεναι και αυτη πικραινομενη εν εαυτηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| דַּרְכֵ֨י צִיּ֜וֹן אֲבֵל֗וֹת מִבְּלִי֙ בָּאֵ֣י מוֹעֵ֔ד כָּל־שְׁעָרֶ֙יהָ֙ שֽׁוֹמֵמִ֔ין כֹּהֲנֶ֖יהָ נֶאֱנָחִ֑ים בְּתוּלֹתֶ֥יהָ נּוּג֖וֹת וְהִ֥יא מַר־לָֽהּ׃ ס (Leningrad Codex) | |
| The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-NPF
|
a way, road |
| 4622 | Σιών, ἡ |
N-PRI
|
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer |
| 3996 | πενθέω |
V-PAI-3P
|
to mourn, lament |
| 3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
| 3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
| 1510 | εἰμί |
V-PAN
|
I exist, I am |
| 2064 | ἔρχομαι |
V-PMPAP
|
to come, go |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 1859 | ἑορτή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
a feast, a festival |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NPF
|
all, every |
| 4439 | πύλη, ης, ἡ |
N-NPF
|
a gate |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 853 | ἀφανίζω |
V-AMPNP
|
to make unseen, destroy |
| 2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-NPM
|
a priest |
| 389 | ἀναστενάζω |
V-PAI-3P
|
to sigh deeply |
| 3933 | παρθένος, ου, ὁ, ἡ |
N-NPF
|
a maiden, a virgin |
| 71 | ἄγω |
V-PMPNP
|
to lead, bring, carry |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4087 | πικραίνω |
V-PMPNS
|
to make bitter |
| 1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-DSF
|
of himself, herself, itself |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1870 | דרכי
dereḵ |
masculine noun | The ways | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
| 6726 | ציון
ṣîyôn |
proper locative noun | of Zion | צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion. |
| 57 | אבלות
'āḇēl |
adjective | do mourn, | אָבֵל ʼâbêl, aw-bale'; from H56; lamenting:—mourn(-er, -ing). |
| 1097 | מבלי
bᵊlî |
adverb of negation, substantive | because none | בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. |
| 935 | באי
bô' |
verb | come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
| 4150 | מועד
môʿēḏ |
masculine noun | to the solemn feasts: | מוֹעֵד môwʻêd, mo-ade'; or מֹעֵד môʻêd; or (feminine) מוֹעָדָה môwʻâdâh; (2 Chronicles 8:13), from H3259; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand):—appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 8179 | שׁעריה
šaʿar |
masculine noun | her gates | שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er). |
| 8074 | שׁוממין
šāmēm |
verb | are desolate: | שָׁמֵם shâmêm, shaw-mame'; a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):—make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder. |
| 3548 | כהניה
kōhēn |
masculine noun | her priests | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
| 584 | נאנחים
'ānaḥ |
verb | sigh, | אָנַח ʼânach, aw-nakh'; a primitive root; to sigh:—groan, mourn, sigh. |
| 1330 | בתולתיה
bᵊṯûlâ |
feminine noun | her virgins | בְּתוּלָה bᵉthûwlâh, beth-oo-law'; feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state:—maid, virgin. |
| 3013 | נוגות
yāḡâ |
verb | are afflicted, | יָגָה yâgâh, yaw-gaw'; a primitive root; to grieve:—afflict, cause grief, grieve, sorrowful, vex. |
| 1931 | והיא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | and she | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 4751 | מר׃
mar |
adjective, adverb | מַר mar, mar; or (feminine) מָרָה mârâh; from H4843; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly:— angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, × great, heavy. |















