| 32 | και αυτος εις ταφους απηνεχθη και επι σορω ηγρυπνησενNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְ֭הוּא לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃ (Leningrad Codex) | |
| Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 5028 | τάφος, ου, ὁ |
N-APM
|
a burial, a grave |
| 667 | ἀποφέρω |
V-API-3S
|
to carry off, bear away |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 4673 | σορός, οῦ, ἡ |
N-DSF
|
a cinerary urn, by anal. a coffin |
| 69 | ἀγρυπνέω |
V-AAI-3S
|
to be sleepless, wakeful |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1931 | והוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | Yet shall he | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 6913 | לקברות
qeḇer |
masculine noun | to the grave, | קֶבֶר qeber, keh'-ber; or (feminine) קִבְרָה qibrâh; from H6912; a sepulchre:—burying place, grave, sepulchre. |
| 2986 | יובל
yāḇal |
verb | be brought | יָבַל yâbal, yaw-bal'; a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp):—bring (forth), carry, lead (forth). |
| 5921 | ועל
ʿal |
conjunction, preposition | in | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 1430 | גדישׁ
gāḏîš |
masculine noun | the tomb. | גָּדִישׁ gâdîysh, gaw-deesh'; from an unused root (meaning to heap up); a stack of sheaves; by analogy, a tomb:—shock (stack) (of corn), tomb. |
| 8245 | ישׁקוד׃
šāqaḏ |
verb | and shall remain | שָׁקַד shâqad, shaw-kad'; a primitive root; to be alert, i.e. sleepless; hence to be on the lookout (whether for good or ill):—hasten, remain, wake, watch (for). |















