3

εν αυτω τω καιρω ηλθεν επ αυτους θανθαναι επαρχος περαν του ποταμου και σαθαρβουζανα και οι συνδουλοι αυτων και τοια ειπαν αυτοις τις εθηκεν υμιν γνωμην του οικοδομησαι τον οικον τουτον και την χορηγιαν ταυτην καταρτισασθαι

Nestle-Aland 28th
בֵּהּ־זִמְנָא֩ אֲתָ֨א עֲלֵיה֜וֹן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה וּשְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לְהֹ֔ם מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃ ס (Leningrad Codex)
At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and their companions, and said thus unto them, Who has commanded you to build this house, and to make up this wall? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-DSM
time, season
2064 ἔρχομαι
V-AAI-3S
to come, go
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1885 ἐπαρχία, ας, ἡ
A-NSM
a province
4008 πέραν
ADV
on the other side
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-GSM
a river
2532 καί
CONJ
and, even, also
2193 ἕως
N-PRI
till, until
4889 σύνδουλος, ου, ὁ
N-NPM
a fellow servant
3004 λέγω
V-AAI-3P
to say
5100 τις, τι
I-NSM
a certain one, someone, anyone
5087 τίθημι
V-AAI-3S
to place, lay, set
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DP
you (early mod. Eng. thou)
1106 γνώμη, ης, ἡ
N-ASF
purpose, opinion, consent, decision
3618 οἰκοδομέω
V-AAN
to build a house
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-ASM
a house, a dwelling
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASF
this
5524 χορηγέω
N-ASF
to lead a chorus (i.e. a group of performers), to defray the cost of a chorus
2675 καταρτίζω
V-AMN
to complete, prepare


# Hebrew POS Use Definition
2166 בה זמנא
zᵊmān
masculine noun At the same time זְמָן zᵉmân, zem-awn'; (Aramaic) from H2165; the same as H2165:—season, time.
858 אתא
'ăṯâ
verb came אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; (Aramaic) or אָתָא ʼâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H857:—(be-) come, bring.
5922 עליהון
ʿal
preposition to עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
8674 תתני
tatnay
proper masculine noun them Tatnai, תַּתְּנַי Tattᵉnay, tat-ten-ah'-ee; of foreign derivation; Tattenai, a Persian:—Tatnai.
6347 פחת
peḥâ
masculine noun governor פֶּחָה pechâh, peh-khaw'; (Aramaic) corresponding to H6346:—captain, governor.
5675 עבר
ʿăḇar
masculine noun on this side עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side.
5103 נהרה
nᵊhar
masculine noun the river, נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream.
8370 ושׁתר בוזני
šᵊṯar bôznay
proper masculine noun and Shethar-boznai, שְׁתַר בּוֹזְנַי Shᵉthar Bôwzᵉnay, sheth-ar' bo-zen-ah'-ee; of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer:—Shetharboznai.
3675 וכנותהון
kᵊnāṯ
masculine noun and their companions, כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion.
3652 וכן
kēn
adverb thus כֵּן kên, kane; (Aramaic) corresponding to H3651; so:—thus.
560 אמרין
'ămar
verb and said אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
4479 להם מן
mān
interrogative pronoun unto them, Who מָן mân, mawn; (Aramaic) from H4101; who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively):—what, who(-msoever, -so).
7761 שׂם
śûm
verb hath commanded שׂוּם sûwm, soom; (Aramaic) corresponding to H7760:— command, give, lay, make, name, regard, set.
2942 לכם טעם
ṭᵊʿēm
masculine noun hath commanded טְעֵם ṭᵉʻêm, teh-ame'; (Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively):— chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
1005 ביתא
bayiṯ
masculine noun house, בַּיִת bayith, bah-yith; (Aramaic) corresponding to H1004:—house.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun this דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
1124 לבנא
bᵊnā'
verb you to build בְּנָא bᵉnâʼ, ben-aw'; (Aramaic) or בְּנָה bᵉnâh; (Aramaic), corresponding to H1129; to build:—build, make.
846 ואשׁרנא
'uššarnā'
masculine noun wall? אֻשַּׁרְנָא ʼushsharnâʼ, oosh-ar-naw'; (Aramaic) from a root corresponding to H833; a wall (from its uprightness):—wall.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun this דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
3635 לשׁכללה׃
kᵊll
verb and to make up כְּלַל kᵉlal, kel-al'; (Aramaic) corresponding to H3634; to complete:—finish, make (set) up.