VERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἁγνίζω to purify, cleanse from defilement | 2 |
| 2 ἄγω to lead, bring, carry | 2 |
| 3 αἴρω to raise, take up, lift | 2 |
| 4 ἀκολουθέω to follow | 1 |
| 5 ἀκούω to hear, listen | 3 |
| 6 ἀναβαίνω to go up, ascend | 4 |
| 7 ἀνάγω to lead up, bring up | 2 |
| 8 ἀναστατόω to stir up, unsettle | 1 |
| 9 ἀναφαίνω to bring to light, make to appear | 1 |
| 10 ἀνευρίσκω to find out | 1 |
| 11 ἀποδέχομαι to accept gladly, welcome | 1 |
| 12 ἀποθνῄσκω to die | 1 |
| 13 ἀποκρίνομαι to answer | 1 |
| 14 ἀποκτείνω to kill | 1 |
| 15 ἀποσκευάζομαι prepare, equip | 1 |
| 16 ἀποσπάω to draw off, draw away | 1 |
| 17 ἀποστέλλω to send, send away | 1 |
| 18 ἀποφορτίζομαι to discharge a cargo | 1 |
| 19 ἀσπάζομαι to welcome, greet | 3 |
| 20 βαστάζω to take up, carry | 1 |
| 21 βοηθέω to come to the aid of | 1 |
| 22 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 7 |
| 23 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 3 |
| 24 δαπανάω to spend, spend freely | 1 |
| 25 δέομαι to want, entreat | 1 |
| 26 δέω to tie, bind | 4 |
| 27 διαγγέλλω to publish abroad, proclaim | 1 |
| 28 διανύω to accomplish fully | 1 |
| 29 διαπεράω to cross over | 1 |
| 30 διδάσκω to teach | 2 |
| 31 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 1 |
| 32 δύναμαι to be able, to have power | 1 |
| 33 ἐγγίζω to make near, to come near | 1 |
| 34 εἶ are, be | 1 |
| 35 εἰμί I exist, I am | 1 |
| 36 εἰσάγω to bring in, to introduce | 3 |
| 37 εἴσειμι to go in, enter | 2 |
| 38 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 1 |
| 39 ἑλκύω to drag | 1 |
| 40 ἐμβαίνω to walk on, to step into, embark | 1 |
| 41 ἐξάγω to lead out | 1 |
| 42 ἐξαρτίζω to complete, to equip fully | 2 |
| 43 ἐξέρχομαι to go or come out of | 2 |
| 44 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 1 |
| 45 ἐξηγέομαι to show the way | 1 |
| 46 ἐπιβαίνω to go aboard, to go up to | 2 |
| 47 ἐπιβάλλω to throw over, to throw oneself | 1 |
| 48 ἐπιλαμβάνομαι to lay hold of | 2 |
| 49 ἐπιμένω to stay on | 2 |
| 50 ἐπιοῦσα, ης, ἡ following, next | 1 |
| 51 ἐπιστέλλω to send a message (by letter) | 2 |
| 52 ἐπιτρέπω to turn to, entrust, to permit | 2 |
| 53 ἐπιφωνέω to call out | 1 |
| 54 ἔρχομαι to come, go | 4 |
| 55 ἐστί are, belong, call, come, consist | 5 |
| 56 εὐθυδρομέω to run a straight course | 1 |
| 57 εὑρίσκω to find | 1 |
| 58 ἔχω to have, hold | 3 |
| 59 ζητέω to seek | 1 |
| 60 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 3 |
| 61 ἡσυχάζω to be still, be silent | 1 |
| 62 θεάομαι to behold, look upon | 1 |
| 63 θεωρέω to look at, gaze | 1 |
| 64 ἵστημι to make to stand, to stand | 1 |
| 65 καταλείπω to leave, leave behind | 1 |
| 66 καταντάω to come down to, reach | 1 |
| 67 κατασείω to shake | 1 |
| 68 κατατρέχω to run down | 1 |
| 69 κατέρχομαι to come down | 2 |
| 70 κατηχέω to teach by word of mouth | 2 |
| 71 κελεύω to command | 2 |
| 72 κινέω to move | 1 |
| 73 κλαίω to weep | 1 |
| 74 κλείω to shut | 1 |
| 75 κοινόω to make common | 1 |
| 76 κράζω to scream, cry out | 2 |
| 77 κρίνω to judge, decide | 1 |
| 78 λαλέω to talk | 1 |
| 79 λέγω to say | 7 |
| 80 μέλλω to be about to | 2 |
| 81 μένω to stay, abide, remain | 2 |
| 82 νομίζω to practice, consider | 1 |
| 83 ξενίζω to receive as a guest, to surprise | 1 |
| 84 ξυράω to shave | 1 |
| 85 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 1 |
| 86 παραγίνομαι to be beside, to arrive | 1 |
| 87 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 1 |
| 88 παρακαλέω to call to or for, to exhort, to encourage | 1 |
| 89 παραλαμβάνω to receive from | 3 |
| 90 παύω to make to cease, hinder | 1 |
| 91 πείθω to persuade, to have confidence | 1 |
| 92 περιπατέω to walk | 1 |
| 93 περιτέμνω to cut around, circumcise | 1 |
| 94 πιστεύω to believe, entrust | 2 |
| 95 πλέω to sail | 1 |
| 96 ποιέω to make, do | 4 |
| 97 πορεύομαι to go | 1 |
| 98 προοράω to see before | 1 |
| 99 προπέμπω to send before, send forth | 1 |
| 100 προσεύχομαι to pray | 1 |
| 101 προσφέρω to bring to, to offer | 1 |
| 102 προσφωνέω to call to | 1 |
| 103 προφητεύω to foretell, tell forth, prophesy | 1 |
| 104 πυνθάνομαι to inquire, by implication to learn | 1 |
| 105 στοιχέω to be in rows, to walk by rule | 1 |
| 106 συγχέω to pour together, to confuse, throw into confusion | 2 |
| 107 συμβαίνω to come together, (of events) to come to pass | 1 |
| 108 συνέρχομαι to come together, to accompany | 1 |
| 109 συνθρύπτω to break in pieces, crush | 1 |
| 110 συντελέω to complete, accomplish | 1 |
| 111 τίθημι to place, lay, set | 1 |
| 112 τύπτω to strike, smite, beat | 1 |
| 113 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 1 |
| 114 ὑποστρέφω to turn back, return | 1 |
| 115 φημί to declare, say | 1 |
| 116 φυλάσσω to guard, watch | 2 |
| 116 verbs & 180 occurrences | |
ADVERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἀσμένως gladly | 1 |
| 2 αὐτοῦ there, here | 1 |
| 3 ἐκεῖσε to there | 1 |
| 4 Ἑλληνιστί in Greek | 1 |
| 5 ἐξαυτῆς at once, forthwith | 1 |
| 6 ἑξῆς next | 1 |
| 7 ἔξω outside, without | 2 |
| 8 ἐπαύριον on the next day | 1 |
| 9 ἔτι still, yet | 1 |
| 10 ἑτοίμως readily | 1 |
| 11 εὐθέως at once, directly | 1 |
| 12 ἕως till, until | 2 |
| 13 κἀκεῖθεν and from there | 1 |
| 14 μόνον merely | 1 |
| 15 ὅτε when | 2 |
| 16 οὕτως in this way, thus | 1 |
| 17 πανταχοῦ everywhere | 1 |
| 18 πάντως altogether, by all means | 1 |
| 19 τότε then, at that time | 3 |
| 20 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 3 |
| 20 adverbs & 27 occurrences | |
NOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 Ἀγαβος, ου, ὁ Agabus, a Christian prophet | 1 |
| 2 ἁγνισμός, οῦ, ὁ purification | 1 |
| 3 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 3 |
| 4 αἰγιαλός, οῦ, ὁ the seashore | 1 |
| 5 αἷμα, ατος, τό blood | 1 |
| 6 ἀλλήλων of one another | 1 |
| 7 ἅλυσις, εως, ἡ a chain | 1 |
| 8 ἀναβαθμός, οῦ, ὁ a going up, an ascent | 2 |
| 9 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 5 |
| 10 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 2 |
| 11 ἀποστασία, ας, ἡ defection, revolt | 1 |
| 12 Ἀσία, ας, ἡ Asia, a Roman province | 1 |
| 13 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 28 |
| 14 βία, ας, ἡ strength, force | 1 |
| 15 γόμος γόμος gómos, gom´-os; from G1073; a load (as filling), i.e. (specially) a cargo, or (by extension) wares:—burden, merchandise. | 1 |
| 16 γόνυ, ατος, τό the knee | 1 |
| 17 γυνή, αικός, ἡ a woman | 1 |
| 18 διακονία, ας, ἡ service, ministry | 1 |
| 19 διάλεκτος, ου, ἡ speech, language | 1 |
| 20 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 2 |
| 21 Ἑβραΐς, ΐδος, ἡ Hebrew, the Aramaic vernacular of Pal | 1 |
| 22 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 2 |
| 23 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 4 |
| 24 ἔθος, ους, τό custom, a usage (prescribed by habit or law) | 1 |
| 25 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 1 |
| 26 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 1 |
| 27 ἐκπλήρωσις, εως, ἡ a completion, fulfillment | 1 |
| 28 Ἕλλην, ηνος, ὁ a Greek, usually a name for a Gentile | 1 |
| 29 εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ an evangelist, a bringer of good news | 1 |
| 30 εὐχή, ῆς, ἡ a prayer | 1 |
| 31 ζηλωτής, οῦ, ὁ zealous | 1 |
| 32 ζώνη, ῆς, ἡ a belt | 2 |
| 33 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 6 |
| 34 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 3 |
| 35 ἡμέρα, ας, ἡ day | 9 |
| 36 ἡμῖν ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. | 3 |
| 37 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 1 |
| 38 θέλημα, ατος, τό will | 1 |
| 39 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 2 |
| 40 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 1 |
| 41 θυγάτηρ, τρός, ἡ daughter | 1 |
| 42 θύρα, ας, ἡ a door | 1 |
| 43 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 1 |
| 44 ἱερόν, οῦ, τό temple | 5 |
| 45 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 3 |
| 46 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 4 |
| 47 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 1 |
| 48 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 1 |
| 49 Ἰσραηλίτης, ου, ὁ an Israelite | 1 |
| 50 Καισάρεια, ας, ἡ Caesarea, the name of two cities in Palestine | 2 |
| 51 καρδία, ας, ἡ heart | 1 |
| 52 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 1 |
| 53 Κιλικία, ας, ἡ Cilicia, a province of Asia Minor | 1 |
| 54 Κύπριος, ου, ὁ of Cyprus | 1 |
| 55 Κύπρος, ου, ἡ Cyprus, an island at the east end of the Mediterranean Sea | 1 |
| 56 κύριος, ου, ὁ lord, master | 2 |
| 57 Κῶς, ῶ, ἡ Cos, an island in the Aegean Sea | 1 |
| 58 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 5 |
| 59 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 3 |
| 60 Μνάσων, ωνος, ὁ Mnason, a Christian | 1 |
| 61 μοί I, me, mine, my | 2 |
| 62 μοῦ I, me, mine own, my | 1 |
| 63 μυριάς, άδος, ἡ ten thousand, a myriad | 1 |
| 64 Μωσῆς, έως, ὁ Moses, a leader of Isr | 1 |
| 65 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 3 |
| 66 ὅδε, ἥδε, τόδε this (referring to what is present) | 1 |
| 67 οἶκος, ου, ὁ a house, a dwelling | 1 |
| 68 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 2 |
| 69 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 8 |
| 70 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 1 |
| 71 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 3 |
| 72 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 3 |
| 73 παρεμβολή, ῆς, ἡ to put in beside or between, interpose | 2 |
| 74 παρθένος, ου, ὁ, ἡ a maiden, a virgin | 1 |
| 75 Πάταρα, ων, τά Patara, a city of Lycia | 1 |
| 76 Παῦλος, ου, ὁ (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) | 11 |
| 77 πλῆθος, ους, τό a great number | 1 |
| 78 πλοῖον, ου, τό a boat | 3 |
| 79 πλόος, οῦς a voyage | 1 |
| 80 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 2 |
| 81 πόλις, εως, ἡ a city | 4 |
| 82 πολίτης, ου, ὁ a citizen | 1 |
| 83 πορνεία, ας, ἡ fornication | 1 |
| 84 πόσος, η, ον how much? how great? | 1 |
| 85 πούς, ποδός, ὁ a foot | 1 |
| 86 προσφορά, άς, ἡ an offering | 1 |
| 87 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 1 |
| 88 Πτολεμαΐς, ΐδος, ἡ Ptolemais, a seaport south of Tyre | 1 |
| 89 Ῥόδος, ου, ἡ Rhodes, an island in the Mediterranean | 1 |
| 90 σέ you | 1 |
| 91 σιγή, ῆς, ἡ silence | 1 |
| 92 σικάριος, ου, ὁ an assassin | 1 |
| 93 σοί you | 1 |
| 94 σοῦ you | 3 |
| 95 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 1 |
| 96 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 3 |
| 97 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 1 |
| 98 συνδρομή, ῆς, ἡ a running together, a concourse (esp. of a riotous gathering) | 1 |
| 99 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 1 |
| 100 Ταρσεύς, έως, ὁ of Tarsus | 1 |
| 101 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 1 |
| 102 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 2 |
| 103 τις, τι a certain one, someone, anyone | 4 |
| 104 τίς, τί who? which? what? | 4 |
| 105 τόπος, ου, ὁ a place | 2 |
| 106 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 1 |
| 107 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 1 |
| 108 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 1 |
| 109 τούτους τούτους toútous, too´-tooce; accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):—such, them, these, this. | 1 |
| 110 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 1 |
| 111 τούτων τούτων toútōn, too´-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those. | 1 |
| 112 Τρόφιμος, ου, ὁ Trophimus, a Christian | 1 |
| 113 Τύρος, ου, ἡ Tyre, a city of Phoenicia | 2 |
| 114 φάσις, εως, ἡ information, a report | 1 |
| 115 Φίλιππος, ου, ὁ "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians | 1 |
| 116 Φοινίκη, ης, ἡ Phoenicia, a region North of Galilee | 1 |
| 117 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 4 |
| 118 χιλίαρχος, ου, ὁ a chiliarch, a commander of a thousand | 4 |
| 118 nouns & 245 occurrences | |
PRONOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 0 pronouns & 0 occurrences | |
ADJECTIVES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 2 |
| 2 Αἰγύπτιος, α, ον Egyptian | 1 |
| 3 ἄλλος, η, ον other, another | 2 |
| 4 ἀρχαῖος, αία, αῖον original, ancient | 1 |
| 5 ἄσημος, ον without mark | 1 |
| 6 ἀσφαλής, ές certain, secure | 1 |
| 7 δύο two | 1 |
| 8 εἰδωλόθυτος, ον sacrificed to idols | 1 |
| 9 εἷς, μία, ἕν one | 3 |
| 10 ἕκαστος, η, ον each, every | 2 |
| 11 ἐντόπιος, ία, ιον of a place, a resident | 1 |
| 12 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά seven | 3 |
| 13 ἔρημος, ον solitary, desolate | 1 |
| 14 εὐώνυμος, ον of good name, left | 1 |
| 15 Ἐφέσιος, α, ον Ephesian | 1 |
| 16 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 5 |
| 17 ὅλος, η, ον whole, complete | 2 |
| 18 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 1 |
| 19 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 7 |
| 20 πλείων, εῖον more excellent, very great, many | 1 |
| 21 πνικτός, ή, όν strangled | 1 |
| 22 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 1 |
| 23 πρεσβύτερος, α, ον elder | 1 |
| 24 τέσσαρες, τέσσαρα four | 2 |
| 25 τετρακισχίλιοι, αι, α four thousand | 1 |
| 25 adjectives & 44 occurrences | |
PREPOSITONS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἀπό from, away from | 7 |
| 2 διά through, on account of, because of | 4 |
| 3 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 23 |
| 4 ἐκ, ἐξ from, from out of | 1 |
| 5 ἐν in, on, at, by, with | 6 |
| 6 ἐπί on, upon | 7 |
| 7 κατά down, against, according to | 3 |
| 8 μετά with, among, after | 1 |
| 9 παρά from beside, by the side of, by, beside | 3 |
| 10 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 3 |
| 11 πρό before | 1 |
| 12 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 4 |
| 13 σύν with, together with (expresses association with) | 6 |
| 14 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 2 |
| 15 ὑπό by, under | 1 |
| 15 prepositions & 72 occurrences | |
CONJUCTION
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 2 |
| 2 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 4 |
| 3 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 29 |
| 4 εἰ forasmuch as, if, that | 1 |
| 5 ἵνα in order that, that, so that | 1 |
| 6 καί and, even, also | 38 |
| 7 μηδέ but not, and not | 1 |
| 8 ὅτι that, because | 5 |
| 9 οὖν therefore, then, (and) so | 2 |
| 9 conjuctions & 83 occurrences | |
ARTICLES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ὁ, ἡ, τό the | 127 |
| 1 articles & 127 occurrences | |
PARTICLES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 1 |
| 2 μέν shows affirmation or concession | 2 |
| 3 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 5 |
| 4 οὐ not, no | 3 |
| 5 τέ and (denotes addition or connection) | 9 |
| 6 ὤν, be, come, have | 1 |
| 6 particles & 21 occurrences | |















