| 12 | ινα ρυσηται σε απο οδου κακης και απο ανδρος λαλουντος μηδεν πιστονNestle-Aland 28th |
|---|---|
| לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
| To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things; (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
| 4506 | ῥύομαι |
V-AMS-3S
|
to draw to oneself, deliver |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-GSF
|
a way, road |
| 2556 | κακός, ή, όν |
A-GSF
|
bad, evil |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-GSM
|
a man |
| 2980 | λαλέω |
V-PAPGS
|
to talk |
| 3367 | μηδείς, μηδεμία, μηδέν |
A-ASN
|
no one, nothing |
| 4103 | πιστός, ή, όν |
A-ASN
|
faithful, reliable |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5337 | להצילך
nāṣal |
verb | To deliver | נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out). |
| 1870 | מדרך
dereḵ |
masculine noun | thee from the way | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
| 7451 | רע
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | of the evil | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |
| 376 | מאישׁ
'îš |
masculine noun | , from the man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 1696 | מדבר
dāḇar |
verb | that speaketh | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
| 8419 | תהפכות׃
tahpuḵôṯ |
feminine noun | froward things; | תַּהְפֻּכָה tahpukâh, tah-poo-kaw'; from H2015; a perversity or fraud:—(very) froward(-ness, thing), perverse thing. |















