| 21 | πολλοι λογισμοι εν καρδια ανδρος η δε βουλη του κυριου εις τον αιωνα μενειNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃ (Leningrad Codex) | |
| There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-NPM
|
much, many |
| 3053 | λογισμός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a reasoning, a thought |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-DSF
|
heart |
| 435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-GSM
|
a man |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1012 | βουλή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
counsel |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
| 3306 | μένω |
V-PAI-3S
|
to stay, abide, remain |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7227 | רבות
raḇ |
adjective, adverb, masculine noun | many | רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). |
| 4284 | מחשׁבות
maḥăšāḇâ |
feminine noun | devices | מַחֲשָׁבָה machăshâbâh, makh-ash-aw-baw'; or מַחֲשֶׁבֶת machăshebeth; from H2803; a contrivance, i.e. (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice):—cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. |
| 3820 | בלב
lēḇ |
masculine noun | heart; | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
| 6098 | ועצת
ʿēṣâ |
feminine noun | nevertheless the counsel | עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose. |
| 3069 | יהוה
yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God. | |
| 1931 | היא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | that | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 6965 | תקום׃
qûm |
verb | shall stand. | קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). |















