| 12 | και εν στυλω νεφελης ωδηγησας αυτους ημερας και εν στυλω πυρος την νυκτα του φωτισαι αυτοις την οδον εν η πορευσονται εν αυτηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וּבְעַמּ֣וּד עָנָ֔ן הִנְחִיתָ֖ם יוֹמָ֑ם וּבְעַמּ֥וּד אֵשׁ֙ לַ֔יְלָה לְהָאִ֣יר לָהֶ֔ם אֶת־הַדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר יֵֽלְכוּ־בָֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
| Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4769 | στῦλος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a pillar |
| 3507 | νεφέλη, ης, ἡ |
N-GSF
|
a cloud |
| 3594 | ὁδηγέω |
V-AAI-2S
|
to lead, guide, teach |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
| 3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-ASF
|
night, by night |
| 5461 | φωτίζω |
V-AAN
|
to shine, give light |
| 3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-ASF
|
a way, road |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4198 | πορεύομαι |
V-FMI-3P
|
to go |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5982 | ובעמוד
ʿammûḏ |
masculine noun | pillar; | עַמּוּד ʻammûwd, am-mood'; or עַמֻּד ʻammud; from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform:—× apiece, pillar. |
| 6051 | ענן
ʿānān |
masculine noun | by a cloudy | עָנָן ʻânân, aw-nawn'; from H6049; a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud:—cloud(-y). |
| 5148 | הנחיתם
nāḥâ |
verb | Moreover thou leddest | נָחָה nâchâh, naw-khaw'; a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):—bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten. |
| 3119 | יומם
yômām |
adverb, substantive | them in the day | יוֹמָם yôwmâm, yo-mawm'; from H3117; daily:—daily, (by, in the) day(-time). |
| 5982 | ובעמוד
ʿammûḏ |
masculine noun | by a pillar | עַמּוּד ʻammûwd, am-mood'; or עַמֻּד ʻammud; from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform:—× apiece, pillar. |
| 784 | אשׁ
'ēš |
feminine noun | of fire, | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
| 3915 | לילה
layil |
masculine noun | and in the night | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
| 215 | להאיר
'ôr |
verb | to give them light | אוֹר ʼôwr, ore; a primitive root; to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically):—× break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. |
| 1992 | להם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 1870 | הדרך
dereḵ |
masculine noun | in the way | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
| 834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | wherein | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 1980 | ילכו׃
hālaḵ |
verb | they should go. | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |















