| 8 | ετοιμασαι μεριδα αρμοσαι χορδην ετοιμασαι μεριδα αμων η κατοικουσα εν ποταμοις υδωρ κυκλω αυτης ης η αρχη θαλασσα και υδωρ τα τειχη αυτηςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| הֲתֵֽיטְבִי֙ מִנֹּ֣א אָמ֔וֹן הַיֹּֽשְׁבָה֙ בַּיְאֹרִ֔ים מַ֖יִם סָבִ֣יב לָ֑הּ אֲשֶׁר־חֵ֣יל יָ֔ם מִיָּ֖ם חוֹמָתָֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
| Are you better than populous No, that was situated among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2090 | ἑτοιμάζω |
V-AAN
|
to prepare |
| 3310 | μερίς, ίδος, ἡ |
N-ASF
|
a part, portion |
| 718 | ἁρμόζω |
V-AAN
|
to fit, join, to join oneself to (in marriage) |
| 5523 | Χοραζίν, ἡ |
N-ASF
|
Chorazin, a city of Galilee |
| 300 | Ἀμών, ὁ |
N-PRI
|
Amon, a king of Judah |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPN
|
the |
| 2730 | κατοικέω |
V-PAPNS
|
to inhabit, to settle |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
a river |
| 5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-NSN
|
water |
| 2945 | κύκλος, ου, ὁ |
N-DSM
|
around |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 746 | ἀρχή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
beginning, origin |
| 2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-NSF
|
the sea |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-NPN
|
a wall |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3190 | התיטבי
yāṭaḇ |
verb | Art thou better | יָטַב yâṭab, yaw-tab'; a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right):—be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ( well), shew more (kindness), skilfully, × very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen). |
| 4996 | מנא
nō' |
proper locative noun | נֹא Nôʼ, no; of Egyptian origin; No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt:—No. Compare H528. | |
| 528 | אמון
'āmôn |
proper masculine noun | than populous | אָמוֹן ʼÂmôwn, aw-mone'; of Egyptian derivation; used only as an adjunct of H4996 Amon (i.e. Ammon or Amn), a deity of Egypt:—multitude, populous. |
| 3427 | הישׁבה
yāšaḇ |
verb | that was situate | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 2975 | ביארים
yᵊ'ōr |
masculine noun | among the rivers, | יְאֹר yᵉʼôr, yeh-ore'; of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria:—brook, flood, river, stream. |
| 4325 | מים
mayim |
masculine noun | the waters | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
| 5439 | סביב
sāḇîḇ |
adjective, adverb, substantive | round about | סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side. |
| 834 | לה אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | it, whose | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 2426 | חיל
ḥayil |
masculine noun | rampart | חֵיל chêyl, khale; or (shortened) חֵל chêl; a collateral form of H2428; an army; also (by analogy,) an intrenchment:—army, bulwark, host, + poor, rampart, trench, wall. |
| 3220 | ים
yām |
masculine noun | the sea, | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
| 3220 | מים
yām |
masculine noun | from the sea? | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
| 2346 | חומתה׃
ḥômâ |
feminine noun | her wall | חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled. |















