9

τω κυριω θεω ημων οι οικτιρμοι και οι ιλασμοι οτι απεστημεν

Nestle-Aland 28th
לַֽאדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ הָרַחֲמִ֖ים וְהַסְּלִח֑וֹת כִּ֥י מָרַ֖דְנוּ בּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2962 κύριος, ου, ὁ
N-DSM
lord, master
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-DSM
God, a god
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
3628 οἰκτιρμός, οῦ, ὁ
N-NPM
compassion, pity
2532 καί
CONJ
and, even, also
2434 ἱλασμός, οῦ, ὁ
N-NPM
propitiation
3754 ὅτι
CONJ
that, because
868 ἀφίστημι
V-AAI-1P
to lead away, to depart from


# Hebrew POS Use Definition
136 לאדני
'ăḏōnāy
masculine noun To the Lord אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
430 אלהינו
'ĕlōhîm
masculine noun our God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
7356 הרחמים
raḥam
masculine noun, absolute state masculine plural intensive noun mercies רַחַם racham, rakh'-am; from H7355; compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden:—bowels, compassion, damsel, tender love, (great, tender) mercy, pity, womb.
5547 והסלחות
sᵊlîḥâ
feminine noun and forgivenesses, סְלִיחָה çᵉlîychâh, sel-ee-khaw'; from H5545; pardon:—forgiveness, pardon.
3588 כי
conjunction though כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
4775 מרדנו׃
māraḏ
verb we have rebelled מָרַד mârad, maw-rad'; a primitive root; to rebel:—rebel(-lious).