40

και εν καιρου περατι συγκερατισθησεται μετα του βασιλεως του νοτου και συναχθησεται επ αυτον βασιλευς του βορρα εν αρμασιν και εν ιππευσιν και εν ναυσιν πολλαις και εισελευσεται εις την γην και συντριψει και παρελευσεται

Nestle-Aland 28th
ּבְעֵ֣ת קֵ֗ץ יִתְנַגַּ֤ח עִמּוֹ֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיִשְׂתָּעֵ֨ר עָלָ֜יו מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֗וֹן בְּרֶ֙כֶב֙ וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים וּבָאֳנִיּ֖וֹת רַבּ֑וֹת וּבָ֥א בַאֲרָצ֖וֹת וְשָׁטַ֥ף וְעָבָֽר׃ (Leningrad Codex)
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-GSM
time, season
4009 πέρας, ατος, τό
N-DSN
a limit
2193 ἕως
V-FPI-3S
till, until
3326 μετά
PREP
with, among, after
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
3558 νότος, ου, ὁ
N-GSM
the south wind, the southern quarter
4863 συνάγω
V-FPI-3S
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
1909 ἐπί
PREP
on, upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1005 βορρᾶς, ᾶ, ὁ
N-GSM
north
716 ἅρμα, ατος, τό
N-DPN
a chariot
2460 ἱππεύς, έως, ὁ
N-DPM
a horseman
3491 ναῦς, νεώς, ἡ
N-DPF
a ship
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-DPF
much, many
1525 εἰσέρχομαι
V-FMI-3S
to go in (to), enter
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
4937 συντρίβω
V-FAI-3S
to break in pieces, crush
3928 παρέρχομαι
V-FMI-3S
to pass by, to come to


# Hebrew POS Use Definition
6256 ובעת
ʿēṯ
feminine noun And at the time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
7093 קץ
qēṣ
masculine noun of the end קֵץ qêts, kates; contracted from H7112; an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after:— after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process.
5055 יתנגח
nāḡaḥ
verb push נָגַח nâgach, naw-gakh'; a primitive root; to butt with the horns; figuratively, to war against:—gore, push (down, -ing).
5973 עמו
ʿim
preposition at עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
4428 מלך
meleḵ
masculine noun shall the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
5045 הנגב
neḡeḇ
masculine noun of the south נֶגֶב negeb, neh'-gheb; from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine):—south (country, side, -ward).
8175 וישׂתער
śāʿar
verb shall come against him like a whirlwind, שָׂעַר sâʻar, saw-ar'; a primitive root; to storm; by implication, to shiver, i.e. fear:—be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind.
5921 עליו
ʿal
conjunction, preposition shall come against him like a whirlwind, עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun him: and the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
6828 הצפון
ṣāp̄ôn
feminine noun of the north צָפוֹן tsâphôwn, tsaw-fone'; or צָפֹן tsâphôn; from H6845; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown):—north(-ern, side, -ward, wind).
7393 ברכב
reḵeḇ
masculine noun with chariots, רֶכֶב rekeb, reh'-keb; from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone:—chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
6571 ובפרשׁים
pārāš
masculine noun and with horsemen, פָּרָשׁ pârâsh, paw-rawsh'; from H6567; (compare H5483) a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry:—horseman.
591 ובאניות
'ŏnîyâ
feminine noun ships; אֳנִיָּה ʼŏnîyâh, on-ee-yaw'; feminine of H590; a ship:—ship(-men).
7227 רבות
raḇ
adjective, adverb, masculine noun and with many רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
935 ובא
bô'
verb and he shall enter בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
776 בארצות
'ereṣ
feminine noun into the countries, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
7857 ושׁטף
šāṭap̄
verb and shall overflow שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
5674 ועבר׃
ʿāḇar
verb and pass over. עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.