31

και σπερματα εξ αυτου αναστησονται και βεβηλωσουσιν το αγιασμα της δυναστειας και μεταστησουσιν τον ενδελεχισμον και δωσουσιν βδελυγμα ηφανισμενον

Nestle-Aland 28th
ּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְחִלְּל֞וּ הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙ וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד וְנָתְנ֖וּ הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃ (Leningrad Codex)
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that makes desolate. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4690 σπέρμα, ατος, τό
N-NPN
that which is sown, seed
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
450 ἀνίστημι
V-FMI-3P
to raise up, to rise
953 βεβηλόω
V-FAI-3P
to profane
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
37 ἁγιάζω
N-ASN
to make holy, consecrate, sanctify
1412 δυναμόω
N-GSF
to make strong, enable
3179 μεθίστημι
V-FAI-3P
to change, pervert
1734 ἑνδέκατος, η, ον
N-ASM
eleventh
1325 δίδωμι
V-FAI-3P
to give
946 βδέλυγμα, ατος, τό
N-ASN
a detestable thing
853 ἀφανίζω
V-RMPAS
to make unseen, destroy


# Hebrew POS Use Definition
2220 וזרעים
zᵊrôaʿ
feminine noun And arms זְרוֹעַ zᵉrôwaʻ, zer-o'-ah; or (shortened) זְרֹעַ zᵉrôaʻ; and (feminine) זְרוֹעָה zᵉrôwʻâh; or זְרֹעָה zᵉrôʻâh; from H2232; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force:—arm, help, mighty, power, shoulder, strength.
4480 ממנו
min
conjunction, preposition on his part, מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
5975 יעמדו
ʿāmaḏ
verb shall stand עָמַד ʻâmad, aw-mad'; a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):—abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
2490 וחללו
ḥālal
verb and they shall pollute חָלַל châlal, khaw-lal'; a primitive root (compare H2470); also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute):—begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
4720 המקדשׁ
miqdāš
masculine noun the sanctuary מִקְדָּשׁ miqdâsh, mik-dawsh'; or מִקְּדָשׁ miqqᵉdâsh; (Exodus 15:17), from H6942; a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum:—chapel, hallowed part, holy place, sanctuary.
4581 המעוז
māʿôz
masculine noun of strength, מָעוֹז mâʻôwz, maw-oze'; (also מָעוּז mâʻûwz ); or מָעֹז mâʻôz (also מָעֻז mâʻuz; from H5810; a fortified place; figuratively, a defence:—force, fort(-ress), rock, strength(-en), (× most) strong (hold).
5493 והסירו
sûr
verb and shall take away סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
8548 התמיד
tāmîḏ
masculine noun the daily תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.
5414 ונתנו
nāṯan
verb and they shall place נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
8251 השׁקוץ
šiqqûṣ
masculine noun the abomination שִׁקּוּץ shiqqûwts, shik-koots'; or שִׁקֻּץ shiqquts; from H8262; disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol:—abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).
8074 משׁומם׃
šāmēm
verb that maketh desolate. שָׁמֵם shâmêm, shaw-mame'; a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):—make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.