18

και εως ταυτης εν τη πυλη του βασιλεως κατ ανατολας αυται αι πυλαι των παρεμβολων υιων λευι

Nestle-Aland 28th
וְֽעַד־הֵ֔נָּה בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ מִזְרָ֑חָה הֵ֚מָּה הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לְמַחֲנ֖וֹת בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃ (Leningrad Codex)
Who until now waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2193 ἕως
PREP
till, until
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NPF
this
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPF
the
4439 πύλη, ης, ἡ
N-NPF
a gate
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
2596 κατά
PREP
down, against, according to
395 ἀνατολή, ῆς, ἡ
N-APF
a rising
3925 παρεμβολή, ῆς, ἡ
N-GPF
to put in beside or between, interpose
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GPM
a son
3017 Λευΐ, ὁ
N-PRI
Levi, the name of several Israelites


# Hebrew POS Use Definition
5704 ועד
ʿaḏ
conjunction, preposition   עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
2008 הנה
hēnnâ
adverb   הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; from H2004; hither or thither (but used both of place and time):—here, hither(-to), now, on this (that) side, since, this (that) way, thitherward, thus far, to...fro, yet.
8179 בשׁער
šaʿar
masculine noun gate שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er).
4217 מזרחה
mizrāḥ
masculine noun eastward: מִזְרָח mizrâch, miz-rawkh'; from H2224; sunrise, i.e. the east:—east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun).
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
7778 השׁערים
šôʿēr
masculine noun porters שׁוֹעֵר shôwʻêr, sho-are'; or שֹׁעֵר shôʻêr active participle of H8176 (as denominative from H8179); a janitor:—doorkeeper, porter.
4264 למחנות
maḥănê
masculine noun in the companies מַחֲנֶה machăneh, makh-an-eh'; from H2583; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts):—army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.
1121 בני
bēn
masculine noun of the children בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
3878 לוי׃
lēvî
proper masculine noun of Levi. לֵוִי Lêvîy, lay-vee'; from H3867; attached; Levi, a son of Jacob:—Levi. See also H3879, H3881.