| 16 | και βασταζοντες βασταξατε αυτη και γε παραβαλλοντες παραβαλειτε αυτη εκ των βεβουνισμενων και αφετε και συλλεξει και ουκ επιτιμησετε αυτηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְגַ֛ם שֹׁל־תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖הּ מִן־הַצְּבָתִ֑ים וַעֲזַבְתֶּ֥ם וְלִקְּטָ֖ה וְלֹ֥א תִגְעֲרוּ־בָֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
| And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 941 | βαστάζω |
V-AAD-2P
|
to take up, carry |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1065 | γε |
PRT
|
emphasizes the word to which it is joined |
| 3846 | παραβάλλω |
V-FAI-2P
|
to throw beside |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
| 863 | ἀφίημι |
V-AAD-2P
|
to send away, leave alone, permit |
| 4816 | συλλέγω |
V-FAI-3S
|
to collect |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 2008 | ἐπιτιμάω |
V-FAI-2P
|
to honor, to mete out due measure, to censure |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1571 | וגם
gam |
adverb | also | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
| 7997 | שׁל
šālal |
verb | And let fall | שָׁלַל shâlal, shaw-lal'; a primitive root; to drop or strip; by implication, to plunder:—let fall, make self a prey, × of purpose, (make a, (take)) spoil. |
| 7997 | תשׁלו
šālal |
verb | of purpose | שָׁלַל shâlal, shaw-lal'; a primitive root; to drop or strip; by implication, to plunder:—let fall, make self a prey, × of purpose, (make a, (take)) spoil. |
| 4480 | לה מן
min |
conjunction, preposition | of | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
| 6653 | הצבתים
ṣeḇeṯ |
masculine noun | the handfuls | צֶבֶת tsebeth, tseh'-beth; from an unused root apparently meaning to grip; a lock of stalks:—handful. |
| 5800 | ועזבתם
ʿāzaḇ |
verb | for her, and leave | עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely. |
| 3950 | ולקטה
lāqaṭ |
verb | that she may glean | לָקַט lâqaṭ, law-kat'; a primitive root; properly, to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean:—gather (up), glean. |
| 3808 | ולא
lō' |
adverb | her not. | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 1605 | תגערו׃
gāʿar |
verb | and rebuke | גָּעַר gâʻar, gaw-ar'; a primitive root; to chide:—corrupt, rebuke, reprove. |















