| 1 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλέςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN |
the |
| 3063 | λοιπόν |
A-NSN |
something that remains |
| 80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-VPM |
a brother |
| 3450 | μοῦ |
P-1GS |
I, me, mine own, my |
| 5463 | χαίρω |
V-PAM-2P |
to rejoice, be glad |
| 1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-DSM |
lord, master |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-APN |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1125 | γράφω |
V-PAN |
to write |
| 5213 | ὑμῖν |
P-2DP |
ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). |
| 1698 | ἐμοί |
P-1DS |
ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. |
| 3303 | μέν |
PRT |
shows affirmation or concession |
| 3756 | οὐ |
PRT-N |
not, no |
| 3636 | ὀκνηρός, ά, όν |
A-NSN |
shrinking, timid, idle, lazy, troublesome |
| 1161 | δέ |
CONJ |
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 804 | ἀσφαλής, ές |
A-NSN |
certain, secure |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| SBL Greek NT 2010 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Nestle Greek NT 1904 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Westcott & Hort 1881 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Nestle-Aland 27th | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές |
| Nestle-Aland 28th | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Tὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. Tὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Greek Orthodox Church 1904 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | Τὸ λοιπόν ἀδελφοί μου χαίρετε ἐν κυρίῳ τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν ὑμῖν δὲ ἀσφαλές |
| Beza Greek NT 1598 | Τὸ λοιπὸν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές. |















