| 36 | ου λημψη παρ αυτου τοκον ουδε επι πληθει και φοβηθηση τον θεον σου εγω κυριος και ζησεται ο αδελφος σου μετα σουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַל־תִּקַּ֤ח מֵֽאִתּוֹ֙ נֶ֣שֶׁךְ וְתַרְבִּ֔ית וְיָרֵ֖אתָ מֽ͏ֵאֱלֹהֶ֑יךָ וְחֵ֥י אָחִ֖יךָ עִמָּֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
| Take you no interest of him, or increase: but fear your God; that your brother may live with you. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 2983 | λαμβάνω |
V-FMI-2S
|
to take, receive |
| 3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 5110 | τόκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a bringing forth, birth, interest, usury |
| 3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 4128 | πλῆθος, ους, τό |
N-DSN
|
a great number |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 5399 | φοβέομαι |
V-FPI-2S
|
to put to flight, to terrify, frighten |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
God, a god |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 1473 | ἐγώ |
P-NS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
| 2198 | ζάω |
V-FMI-3S
|
to live |
| 80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a brother |
| 3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 408 | אל
'al |
adverb of negation | thou no | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
| 3947 | תקח
lāqaḥ |
verb | Take | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
| 853 | מאתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 5392 | נשׁך
nešeḵ |
masculine noun | usury | נֶשֶׁךְ neshek, neh'-shek; from H5391; interest on a debt:—usury. |
| 8635 | ותרבית
tarbûṯ |
feminine noun | תַּרְבּוּת tarbûwth, tar-booth'; from H7235; multiplication, i.e. progeny:—increase. | |
| 3372 | ויראת
yārē' |
verb | יָרֵא yârêʼ, yaw-ray'; a primitive root; to fear; morally to revere; causatively to frighten:—affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing). | |
| 430 | מאלהיך
'ĕlōhîm |
masculine noun | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. | |
| 2421 | וחי
ḥāyâ |
verb | may live | חָיָה châyâh, khaw-yaw'; a primitive root (compare H2331, H2421); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive:—keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole. |
| 251 | אחיך
'āḥ |
masculine noun | that thy brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
| 5973 | עמך׃
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |















