| 34 | και επιστρεψει τα ορια επι θαλασσαν εναθ θαβωρ και διελευσεται εκειθεν ιακανα και συναψει τω ζαβουλων απο νοτου και ασηρ συναψει κατα θαλασσαν και ο ιορδανης απ ανατολων ηλιουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְשָׁ֨ב הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ אַזְנ֣וֹת תָּב֔וֹר וְיָצָ֥א מִשָּׁ֖ם חוּקֹ֑קָה וּפָגַ֨ע בִּזְבֻל֜וּן מִנֶּ֗גֶב וּבְאָשֵׁר֙ פָּגַ֣ע מִיָּ֔ם וּבִ֣יהוּדָ֔ה הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
| And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from thence to Hukkok, and reachs to Zebulun on the south side, and reachs to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1994 | ἐπιστρέφω |
V-FAI-3S
|
to turn, to return |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
| 3725 | ὅριον, ου, τό |
N-NPN
|
a boundary |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-ASF
|
the sea |
| 1330 | διέρχομαι |
V-FMI-3S
|
to go through, go about, to spread |
| 1564 | ἐκεῖθεν |
ADV
|
from there |
| 4882 | συναποστέλλω |
V-FAI-3S
|
to send along with |
| 2194 | Ζαβουλών, ὁ |
N-PRI
|
Zebulun, a son of Jacob and one of the Israelite tribes |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 3558 | νότος, ου, ὁ |
N-GSM
|
the south wind, the southern quarter |
| 768 | Ἀσήρ, ὁ |
N-PRI
|
Asher, one of the twelve Israelite tribes |
| 2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
| 2446 | Ἰορδάνης, ου, ὁ |
N-NSM
|
the Jordan, the largest river of Pal |
| 395 | ἀνατολή, ῆς, ἡ |
N-GPF
|
a rising |
| 2246 | ἥλιος, ου, ὁ |
N-GSM
|
the sun |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7725 | ושׁב
šûḇ |
verb | turneth | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
| 1366 | הגבול
gᵊḇûl |
masculine noun | And the coast | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
| 3220 | ימה
yām |
masculine noun | westward | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
| 243 | אזנות תבור
'aznôṯ-tāḇôr |
proper locative noun | to Aznoth-tabor, | אַזְנוֹת תָּבוֹר ʼAznôwth Tâbôwr, az-noth' taw-bore'; from H238 and H8396; flats (i.e. tops) of Tabor (i.e. situated on it); Aznoth-Tabor, a place in Palestine:—Aznoth-tabor. |
| 3318 | ויצא
yāṣā' |
verb | and goeth out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
| 8033 | משׁם
šām |
adverb | from thence | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
| 2712 | חוקקה
ḥuqqōq |
proper locative noun | to Hukkok, | חֻקֹּק Chuqqôq, Khook-koke'; or (fully) חוּקֹק Chûwqôq; from H2710; appointed; Chukkok or Chukok, a place in Palestine:—Hukkok, Hukok. |
| 6293 | ופגע
pāḡaʿ |
verb | and reacheth | פָּגַע pâgaʻ, paw-gah'; a primitive root; to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity:—come (betwixt), cause to entreat, fall (upon), make intercession, intercessor, intreat, lay, light (upon), meet (together), pray, reach, run. |
| 2074 | בזבלון
zᵊḇûlûn |
proper locative noun, proper masculine noun | to Zebulun | זְבוּלוּן Zᵉbûwlûwn, zeb-oo-loon'; or זְבֻלוּן Zᵉbulûwn; or זְבוּלֻן Zᵉbûwlun; from H2082; habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe:—Zebulun. |
| 5045 | מנגב
neḡeḇ |
masculine noun | on the south side, | נֶגֶב negeb, neh'-gheb; from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine):—south (country, side, -ward). |
| 836 | ובאשׁר
'āšēr |
proper locative noun, proper masculine noun | to Asher | אָשֵׁר ʼÂshêr, aw-share'; from H833, happy; Asher, a son of Jacob, and the tribe descended from him, with its territory; also a place in Palestine:—Asher |
| 6293 | פגע
pāḡaʿ |
verb | and reacheth | פָּגַע pâgaʻ, paw-gah'; a primitive root; to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity:—come (betwixt), cause to entreat, fall (upon), make intercession, intercessor, intreat, lay, light (upon), meet (together), pray, reach, run. |
| 3220 | מים
yām |
masculine noun | on the west side, | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
| 3063 | וביהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | and to Judah | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
| 3383 | הירדן
yardēn |
proper noun with reference to a river | upon Jordan | יַרְדֵּן Yardên, yar-dane'; from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:—Jordan. |
| 4217 | מזרח
mizrāḥ |
masculine noun | toward the sunrising. | מִזְרָח mizrâch, miz-rawkh'; from H2224; sunrise, i.e. the east:—east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun). |
| 8121 | השׁמשׁ׃
šemeš |
masculine/feminine noun | toward the sunrising. | שֶׁמֶשׁ shemesh, sheh'-mesh; from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement:— east side(-ward), sun (rising), west(-ward), window. See also H1053. |















