3

και εισηλθον παντες οι ηγεμονες βασιλεως βαβυλωνος και εκαθισαν εν πυλη τη μεση ναργαλασαρ και σαμαγωθ και ναβουσαχαρ και ναβουσαρις και ναγαργασνασερ ραβαμαγ και οι καταλοιποι ηγεμονες βασιλεως βαβυλωνος

Nestle-Aland 28th
ַיָּבֹ֗אוּ כֹּ֚ל שָׂרֵ֣י מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וַיֵּשְׁב֖וּ בְּשַׁ֣עַר הַתָּ֑וֶךְ נֵרְגַ֣ל שַׂר־אֶ֠צֶר סַֽמְגַּר־נְב֞וּ שַׂר־סְכִ֣ים רַב־סָרִ֗יס נֵרְגַ֤ל שַׂר־אֶ֙צֶר֙ רַב־מָ֔ג וְכָל־שְׁאֵרִ֔ית שָׂרֵ֖י מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ (Leningrad Codex)
And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1525 εἰσέρχομαι
V-AAI-3P
to go in (to), enter
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPM
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2232 ἡγεμών, όνος, ὁ
N-NPM
a leader, governor
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
897 Βαβυλών, ῶνος, ἡ
N-GSF
"gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river
2523 καθίζω
V-AAI-3P
to make to sit down, to sit down
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4439 πύλη, ης, ἡ
N-DSF
a gate
3319 μέσος, η, ον
A-DSF
middle, in the midst
2193 ἕως
N-PRI
till, until
2645 κατάλοιπος, ον
A-NPM
remaining


# Hebrew POS Use Definition
935 ויבאו
bô'
verb came in, בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
3605 כל
kōl
masculine noun And all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
8269 שׂרי
śar
masculine noun the princes שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun of the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
894 בבל
bāḇel
proper locative noun of Babylon בָּבֶל Bâbel, baw-bel'; from H1101; confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire:—Babel, Babylon.
3427 וישׁבו
yāšaḇ
verb and sat יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
8179 בשׁער
šaʿar
masculine noun gate, שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er).
8432 התוך
tāveḵ
masculine noun in the middle תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
5371 נרגל שׂר אצר
nērḡal šar'eṣer
proper masculine noun Nergal-sharezer, נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר Nêrᵉgal Sharʼetser, nare-gal' shar-eh'-tser; from H5370 and H8272; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians:—Nergal-sharezer.
5562 סמגר נבו
samgar-nᵊḇû
proper masculine noun Samgar-nebo, סַמְגַּר נְבוֹ Çamgar Nᵉbôw, sam-gar' neb-o'; of foreign origin; Samgar-Nebo, a Babylonian general:—Samgar-nebo.
8310 שׂר סכים
śarsᵊḵîm
proper masculine noun Sarsechim, שַׂרְסְכִים Sarçᵉkîym, sar-seh-keem'; of foreign derivation; Sarsekim, a Babylonian general:—Sarsechim.
7249 רב סריס
rḇ-srys
proper masculine noun Rabsaris, רַב־סָרִיס Rab-Çârîyç, rab-saw-reece'; from H7227 and a foreign word for a eunuch; chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official:—Rab-saris.
5371 נרגל שׂר אצר
nērḡal šar'eṣer
proper masculine noun Nergal-sharezer, נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר Nêrᵉgal Sharʼetser, nare-gal' shar-eh'-tser; from H5370 and H8272; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians:—Nergal-sharezer.
7248 רב מג
rḇ mḡ
masculine noun Rab-mag, רַב־מָג Rab-Mâg, rab-mawg'; from H7227 and a foreign word for a Magian; chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official:—Rab-mag.
3605 וכל
kōl
masculine noun with all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
7611 שׁארית
the residue
8269 שׂרי
śar
masculine noun of the princes שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun of the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
894 בבל׃
bāḇel
proper locative noun of Babylon. בָּבֶל Bâbel, baw-bel'; from H1101; confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire:—Babel, Babylon.