| 15 | και επεβιβασας εις θαλασσαν τους ιππους σου ταρασσοντας υδωρ πολυNestle-Aland 28th |
|---|---|
| דָּרַ֥כְתָּ בַיָּ֖ם סוּסֶ֑יךָ חֹ֖מֶר מַ֥יִם רַבִּֽים׃ (Leningrad Codex) | |
| You did walk through the sea with yours horses, through the heap of great waters. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1913 | ἐπιβιβάζω |
V-AAI-2S
|
to place upon |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-ASF
|
the sea |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
| 2462 | ἵππος, ου, ὁ |
N-APM
|
a horse |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 5015 | ταράσσω |
V-PAPAP
|
to stir up, to trouble |
| 5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-ASN
|
water |
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-ASN
|
much, many |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1869 | דרכת
dāraḵ |
verb | Thou didst walk | דָּרַךְ dârak, daw-rak'; a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):—archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. |
| 3220 | בים
yām |
masculine noun | through the sea | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
| 5483 | סוסיך
sûs |
masculine noun | with thine horses, | סוּס çûwç, soos; or סֻס çuç; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):—crane, horse (-back, -hoof). Compare H6571. |
| 2563 | חמר
ḥōmer |
masculine noun | the heap | חֹמֶר chômer, kho'mer; from H2560; properly, a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure:—clay, heap, homer, mire, motion. |
| 4325 | מים
mayim |
masculine noun | waters. | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
| 7227 | רבים׃
raḇ |
adjective, adverb, masculine noun | of great | רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). |















