| 2 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι.Nestle-Aland 28th |
|---|---|
| And the things that you have heard of me among many witnesses, the same commit you to faithful men, who shall be able to teach others also. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-APN |
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 191 | ἀκούω |
V-AAI-2S |
to hear, listen |
| 3844 | παρά |
PREP |
from beside, by the side of, by, beside |
| 1700 | ἐμοῦ |
P-1GS |
ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. |
| 1223 | διά |
PREP |
through, on account of, because of |
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-GPM |
much, many |
| 3144 | μάρτυς, υρος, ὁ |
N-GPM |
a witness |
| 5023 | ταῦτα |
D-APN |
ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. |
| 3908 | παρατίθημι |
V-2AMI-2S |
to place beside, to set before |
| 4103 | πιστός, ή, όν |
A-DPM |
faithful, reliable |
| 444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-DPM |
a man, human, mankind |
| 3748 | ὅστις, ἥτις, ὅτι |
R-NPM |
whoever, anyone who |
| 2425 | ἱκανός, ή, όν |
A-NPM |
sufficient, fit |
| 2071 | ἔσομαι |
V-FXI-3P |
ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn. |
| 2087 | ἕτερος |
A-APM |
ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. |
| 1321 | διδάσκω |
V-AAN |
to teach |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| SBL Greek NT 2010 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Nestle Greek NT 1904 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Westcott & Hort 1881 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Nestle-Aland 27th | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Nestle-Aland 28th | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Greek Orthodox Church 1904 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | καὶ ἃ ἤκουσας παρ´ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι |
| Beza Greek NT 1598 | Καὶ ἃ ἤκουσας παῤ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. |















