| 13 | και τον καλυπτηρα επιθησει επι το θυσιαστηριον και επικαλυψουσιν επ αυτο ιματιον ολοπορφυρονNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃ (Leningrad Codex) | |
| And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
| 2571 | κάλυμμα, ατος, τό |
N-ASM
|
a covering |
| 2007 | ἐπιτίθημι |
V-FAI-3S
|
to lay upon, to place upon |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-ASN
|
an altar |
| 1943 | ἐπικαλύπτω |
V-FAI-3P
|
to cover over or up |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-ASN
|
an outer garment, a cloak, robe |
| 3649 | ὀλολύζω |
A-ASN
|
to cry aloud |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1878 | ודשׁנו
dāšēn |
verb | And they shall take away the ashes | דָּשֵׁן dâshên, daw-shane'; a primitive root; also denominatively (from H1880) to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; to remove (fat) ashes (of sacrifices):—accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 4196 | המזבח
mizbēaḥ |
masculine noun | from the altar, | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
| 6566 | ופרשׂו
pāraś |
verb | and spread | פָּרַשׂ pâras, paw-ras'; a primitive root; to break apart, disperse, etc.:—break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). |
| 5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | thereon: | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 899 | בגד
beḡeḏ |
masculine noun | cloth | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 713 | ארגמן׃
'argāmān |
masculine noun | a purple | אַרְגָּמָן ʼargâmân, ar-gaw-mawn'; of foreign origin; purple (the color or the dyed stuff):—purple. |















