6

και εφυγεν αδωνιβεζεκ και κατεδιωξαν οπισω αυτου και ελαβον αυτον και απεκοψαν τα ακρα των χειρων αυτου και των ποδων αυτου

Nestle-Aland 28th
וַיָּ֙נָס֙ אֲדֹ֣נִי בֶ֔זֶק וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרָ֑יו וַיֹּאחֲז֣וּ אֹת֔וֹ וַֽיְקַצְּצ֔וּ אֶת־בְּהֹנ֥וֹת יָדָ֖יו וְרַגְלָֽיו׃ (Leningrad Codex)
But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
5343 φεύγω
V-AAI-3S
to flee
2614 καταδιώκω
V-AAI-3P
to pursue closely
3694 ὀπίσω
PREP
back, behind, after
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2983 λαμβάνω
V-AAI-3P
to take, receive
609 ἀποκόπτω
V-AAI-3P
to cut off
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
191 ἀκούω
A-APN
to hear, listen
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-GPF
the hand
4228 πούς, ποδός, ὁ
N-GPM
a foot


# Hebrew POS Use Definition
5127 וינס
nûs
verb fled; נוּס nûwç, noos; a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver):—× abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
137 אדני בזק
'ăḏōnî-ḇezeq
proper masculine noun But Adoni-bezek אֲדֹנִי־בֶזֶק ʼĂdônîy-Bezeq, ad-o''-nee-beh'-zek; from H113 and H966; lord of Bezek; Adoni-Bezek; a Canaanitish king:—Adonibezek.
7291 וירדפו
rāḏap̄
verb and they pursued רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
310 אחריו
'aḥar
feminine adjective, adverb, preposition after אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
270 ויאחזו
'āḥaz
verb him, and caught אָחַז ʼâchaz, aw-khaz'; a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):— be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
853 אתו
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7112 ויקצצו
qāṣaṣ
verb him, and cut off קָצַץ qâtsats, kaw-tsats'; a primitive root; to chop off (literally or figuratively):—cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
931 בהנות
bōhen
feminine noun his thumbs בֹּהֶן bôhen, bo'-hen; from an unused root apparently meaning to be thick; the thumb of the hand or great toe of the foot:—thumb, great toe.
3027 ידיו
yāḏ
feminine noun his thumbs יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
7272 ורגליו׃
reḡel
feminine noun and his great toes. רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.