6 | ιδου εγω αναγω αυτη συνουλωσιν και ιαμα και φανερωσω αυτοις εισακουειν και ιατρευσω αυτην και ποιησω αυτοις ειρηνην και πιστινNestle-Aland 28th |
---|---|
ִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁל֖וֹם וֶאֱמֶֽת׃ (Leningrad Codex) | |
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
1473 | ἐγώ |
P-NS
|
I (only expressed when emphatic) |
321 | ἀνάγω |
V-PAI-1S
|
to lead up, bring up |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2193 | ἕως |
N-ASF
|
till, until |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2386 | ἴαμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a healing |
5319 | φανερόω |
V-FAI-1S
|
to make visible, make clear |
1522 | εἰσακούω |
V-PAN
|
to listen, to obey |
2394 | Ἰάσων, ονος, ὁ |
V-FAI-1S
|
Jason, the name of one, perhaps two, Christian |
4160 | ποιέω |
V-FAI-1S
|
to make, do |
1515 | εἰρήνη, ης, ἡ |
N-ASF
|
one, peace, quietness, rest |
4102 | πίστις, εως, ἡ |
N-ASF
|
faith, faithfulness |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2005 | הנני
|
|||
5927 | מעלה
ʿālâ |
verb | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. | |
724 | לה ארכה
'ărûḵâ |
feminine noun | it health | אֲרוּכָה ʼărûwkâh, ar-oo-kaw'; or אֲרֻכָה ʼărukâh; feminine passive participle of H748 (in the sense of restoring to soundness); wholeness (literally or figuratively):—health, made up, perfected. |
4832 | ומרפא
marpē' |
masculine noun | and cure, | מַרְפֵּא marpêʼ, mar-pay'; from H7495; properly, curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity:—(in-)cure(-able), healing(-lth), remedy, sound, wholesome, yielding. |
7495 | ורפאתים
rāp̄ā' |
verb | and I will cure | רָפָא râphâʼ, raw-faw'; or רָפָה râphâh; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:—cure, (cause to) heal, physician, repair, × thoroughly, make whole. See H7503. |
1540 | וגליתי
gālâ |
verb | them, and will reveal | גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover. |
1992 | להם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
6283 | עתרת
ʿăṯereṯ |
feminine noun | unto them the abundance | עֲתֶרֶת ʻăthereth, ath-eh'-reth; from H6280; copiousness:—abundance. |
7965 | שׁלום
šālôm |
masculine noun | of peace | שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly. |
571 | ואמת׃
'ĕmeṯ |
adverb, feminine noun | and truth. | אֶמֶת ʼemeth, eh'-meth; contracted from H539; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness:—assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. |