18

την ιερουσαλημ και τας πολεις ιουδα και βασιλεις ιουδα και αρχοντας αυτου του θειναι αυτας εις ερημωσιν και εις αβατον και εις συριγμον

Nestle-Aland 28th
ֶת־יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ וְאֶת־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְאֶת־מְלָכֶ֖יהָ אֶת־שָׂרֶ֑יהָ לָתֵ֨ת אֹתָ֜ם לְחָרְבָּ֧ה לְשַׁמָּ֛ה לִשְׁרֵקָ֥ה וְלִקְלָלָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (Leningrad Codex)
To know, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
2532 καί
CONJ
and, even, also
4172 πόλις, εως, ἡ
N-APF
a city
2448 Ἰούδα, ὁ
N-PRI
Judah
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NPM
a king
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-APM
ruler, chief
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5087 τίθημι
V-AAN
to place, lay, set
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2050 ἐρήμωσις, εως, ἡ
N-ASF
a making desolate
4 ἀβαρής, ες
A-ASM
not burdensome
4947 Συρία, ας, ἡ
N-ASM
Syria, a region N. and East of Pal


# Hebrew POS Use Definition
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3389 ירושׁלם
yᵊrûšālam
proper locative noun Jerusalem, יְרוּשָׁלִַ͏ם Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im; rarely יְרוּשָׁלַיִם Yᵉrûwshâlayim; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine:—Jerusalem.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
5892 ערי
ʿîr
masculine noun and the cities עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
3063 יהודה
yᵊhûḏâ
proper masculine noun of Judah, יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
4428 מלכיה
meleḵ
masculine noun and the kings מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
8269 שׂריה
śar
masculine noun thereof, and the princes שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
5414 לתת
nāṯan
verb thereof, to make נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
853 אתם
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
2723 לחרבה
ḥārbâ
feminine noun them a desolation, חׇרְבָּה chorbâh, khor-baw'; feminine of H2721; properly, drought, i.e. (by implication) a desolation:—decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place).
8047 לשׁמה
šammâ
feminine noun an astonishment, שַׁמָּה shammâh, sham-maw'; from H8074; ruin; by implication, consternation:—astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
8322 לשׁרקה
šᵊrēqâ
feminine noun a hissing, שְׁרֵקָה shᵉrêqâh, sher-ay-kaw'; from H8319; a derision:—hissing.
7045 ולקללה
qᵊlālâ
feminine noun and a curse; קְלָלָה qᵉlâlâh, kel-aw-law'; from H7043; vilification:—(ac-) curse(-d, -ing).
3117 כיום
yôm
masculine noun day; יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
2088 הזה׃
demonstrative pronoun as this זֶה zeh, zeh; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:—he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.