28

και συ εν μεσω απεριτμητων κοιμηθηση μετα τετραυματισμενων μαχαιρα

Nestle-Aland 28th
ְאַתָּ֗ה בְּת֧וֹךְ עֲרֵלִ֛ים תִּשָּׁבַ֥ר וְתִשְׁכַּ֖ב אֶת־חַלְלֵי־חָֽרֶב׃ (Leningrad Codex)
Yea, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NS
you (early mod. Eng. thou)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3319 μέσος, η, ον
A-DSM
middle, in the midst
564 ἀπερίτμητος, ον
A-GPM
uncircumcised
2837 κοιμάομαι
V-FPI-2S
sleep, fall asleep, die
3326 μετά
PREP
with, among, after
5135 τραυματίζω
V-RPPGP
to wound
3162 μάχαιρα, ας, ἡ
N-DSF
a short sword or dagger


# Hebrew POS Use Definition
859 ואתה
'atâ
personal pronoun Yea, thou אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
8432 בתוך
tāveḵ
masculine noun in the midst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
6189 ערלים
ʿārēl
masculine noun of the uncircumcised, עָרֵל ʻârêl, aw-rale'; from H6188; properly, exposed, i.e. projecting loose (as to the prepuce); used only technically, uncircumcised (i.e. still having the prepuce uncurtailed):—uncircumcised (person).
7665 תשׁבר
šāḇar
verb shalt be broken שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
7901 ותשׁכב
šāḵaḇ
verb and shalt lie שָׁכַב shâkab, shaw-kab'; a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):—× at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
854 את
'ēṯ
preposition with אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
2491 חללי
ḥālāl
adjective, masculine noun slain חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded.
2719 חרב׃
ḥereḇ
feminine noun with the sword. חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.