6 | και ποτισθησεται η γη απο των προχωρηματων σου απο του πληθους σου επι των ορεων φαραγγας εμπλησω απο σουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃ (Leningrad Codex) | |
I will also water with your blood the land wherein you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4222 | ποτίζω |
V-FPI-3S
|
to give to drink |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
1065 | γε |
N-NSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4402 | Πρόχορος, ου, ὁ |
N-GPN
|
Prochorus, a Christian at Jer |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
4128 | πλῆθος, ους, τό |
N-GSN
|
a great number |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-GPN
|
a mountain |
5327 | φάραγξ, αγγος, ἡ |
N-APF
|
a chasm, ravine |
1705 | ἐμπίπλημι |
V-FAI-1S
|
to fill up, by implication to satisfy |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8248 | והשׁקיתי
šāqâ |
verb | I will also water | שָׁקָה shâqâh, shaw-kaw'; a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:—cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354. |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
6824 | צפתך
ṣāp̄â |
feminine noun | wherein thou swimmest, | צָפָה tsâphâh, tsaw-faw'; from H6823; an inundation (as covering):—× swimmest. |
1818 | מדמך
dām |
masculine noun | with thy blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2022 | ההרים
har |
masculine noun | the mountains; | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
650 | ואפקים
'āp̄îq |
masculine noun | and the rivers | אָפִיק ʼâphîyq, aw-feek'; from H622; properly, containing, i.e. a tube; also a bed or valley of a stream; also a strong thing or a hero:—brook, channel, mighty, river, scale, stream, strong piece. |
4390 | ימלאון
mālā' |
verb | shall be full | מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly. |
4480 | ממך׃
min |
conjunction, preposition | with thy blood | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |