| 15 | ο δε μαρδοχαιος εξηλθεν εστολισμενος την βασιλικην στολην και στεφανον εχων χρυσουν και διαδημα βυσσινον πορφυρουν ιδοντες δε οι εν σουσοις εχαρησανNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וּמָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א ׀ מִלִּפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ בִּלְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָח֔וּר וַעֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדוֹלָ֔ה וְתַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְאַרְגָּמָ֑ן וְהָעִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְשָׂמֵֽחָה׃ (Leningrad Codex) | |
| And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1831 | ἐξέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to go or come out of |
| 4749 | στολή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
equipment, apparel |
| 937 | βασιλικός |
A-ASF
|
βασιλικός basilikós, bas-il-ee-kos´; from G935; regal (in relation), i.e. (literally) belonging to (or befitting) the sovereign (as land, dress, or a courtier), or (figuratively) preeminent:—king´s, nobleman, royal. |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4735 | στέφανος, ου, ὁ |
N-ASM
|
that which surrounds, a crown |
| 2192 | ἔχω |
V-PAPNS
|
to have, hold |
| 5552 | χρυσοῦς, ῆ, οῦν |
A-ASM
|
golden |
| 1238 | διάδημα, ατος, τό |
N-ASN
|
a diadem, a crown |
| 1039 | βύσσινος, η, ον |
A-ASN
|
fine linen |
| 4210 | πορφυροῦς, ᾶ, οῦν |
A-ASN
|
purple |
| 3708 | ὁράω |
V-AAPNP
|
to see, perceive, attend to |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
| 5463 | χαίρω |
V-API-3P
|
to rejoice, be glad |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 4782 | ומרדכי
mārdᵊḵay |
proper masculine noun | And Mordecai | מׇרְדְּכַי Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee; of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:—Mordecai. |
| 3318 | יצא
yāṣā' |
verb | went out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
| 6440 | מלפני
pānîm |
masculine noun | from the presence | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
| 4428 | המלך
meleḵ |
masculine noun | of the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
| 3830 | בלבושׁ
lᵊḇûš |
masculine noun | apparel | לְבוּשׁ lᵉbûwsh, leb-oosh'; or לְבֻשׁ lᵉbush; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife:—apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. |
| 4438 | מלכות
malḵûṯ |
feminine noun | in royal | מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal. |
| 8504 | תכלת
tᵊḵēleṯ |
feminine noun | of blue | תְּכֵלֶת tᵉkêleth, tek-ay'-leth; probably for H7827; the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith:—blue. |
| 2353 | וחור
ḥûr |
masculine noun | and white, | חוּר chûwr, khoor; from H2357; white linen:—white. |
| 5850 | ועטרת
ʿăṭārâ |
feminine noun | crown | עֲטָרָה ʻăṭârâh, at-aw-raw'; from H5849; a crown:—crown. |
| 2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | of gold, | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
| 1419 | גדולה
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | and with a great | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
| 8509 | ותכריך
taḵrîḵ |
masculine noun | and with a garment | תַּכְרִיךְ takrîyk, tak-reek'; apparently from an unused root meaning to encompass; a wrapper or robe:—garment. |
| 948 | בוץ
bûṣ |
masculine noun | of fine linen | בּוּץ bûwts, boots; from an unused root (of the same form) meaning to bleach, i.e. (intransitive) be white; probably cotton (of some sort):—fine (white) linen. |
| 713 | וארגמן
'argāmān |
masculine noun | and purple: | אַרְגָּמָן ʼargâmân, ar-gaw-mawn'; of foreign origin; purple (the color or the dyed stuff):—purple. |
| 5892 | והעיר
ʿîr |
masculine noun | and the city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
| 7800 | שׁושׁן
šûšan |
proper locative noun | of Shushan | שׁוּשַׁן Shûwshan, shoo-shan'; the same as H7799; Shushan, a place in Persia:—Shushan. |
| 6670 | צהלה
ṣāhal |
verb | rejoiced | צָהַל tsâhal, tsaw-hal'; a primitive root; to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transference to sound clear (of various animal or human expressions):—bellow, cry aloud (out), lift up, neigh, rejoice, make to shine, shout. |
| 8055 | ושׂמחה׃
śāmaḥ |
verb | and was glad. | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |















