15

ο δε μαρδοχαιος εξηλθεν εστολισμενος την βασιλικην στολην και στεφανον εχων χρυσουν και διαδημα βυσσινον πορφυρουν ιδοντες δε οι εν σουσοις εχαρησαν

Nestle-Aland 28th
וּמָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א ׀ מִלִּפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ בִּלְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָח֔וּר וַעֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדוֹלָ֔ה וְתַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְאַרְגָּמָ֑ן וְהָעִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְשָׂמֵֽחָה׃ (Leningrad Codex)
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1831 ἐξέρχομαι
V-AAI-3S
to go or come out of
4749 στολή, ῆς, ἡ
N-ASF
equipment, apparel
937 βασιλικός
A-ASF
βασιλικός basilikós, bas-il-ee-kos´; from G935; regal (in relation), i.e. (literally) belonging to (or befitting) the sovereign (as land, dress, or a courtier), or (figuratively) preeminent:—king´s, nobleman, royal.
2532 καί
CONJ
and, even, also
4735 στέφανος, ου, ὁ
N-ASM
that which surrounds, a crown
2192 ἔχω
V-PAPNS
to have, hold
5552 χρυσοῦς, ῆ, οῦν
A-ASM
golden
1238 διάδημα, ατος, τό
N-ASN
a diadem, a crown
1039 βύσσινος, η, ον
A-ASN
fine linen
4210 πορφυροῦς, ᾶ, οῦν
A-ASN
purple
3708 ὁράω
V-AAPNP
to see, perceive, attend to
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2193 ἕως
N-PRI
till, until
5463 χαίρω
V-API-3P
to rejoice, be glad


# Hebrew POS Use Definition
4782 ומרדכי
mārdᵊḵay
proper masculine noun And Mordecai מׇרְדְּכַי Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee; of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:—Mordecai.
3318 יצא
yāṣā'
verb went out יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
6440 מלפני
pānîm
masculine noun from the presence פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
4428 המלך
meleḵ
masculine noun of the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
3830 בלבושׁ
lᵊḇûš
masculine noun apparel לְבוּשׁ lᵉbûwsh, leb-oosh'; or לְבֻשׁ lᵉbush; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife:—apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
4438 מלכות
malḵûṯ
feminine noun in royal מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal.
8504 תכלת
tᵊḵēleṯ
feminine noun of blue תְּכֵלֶת tᵉkêleth, tek-ay'-leth; probably for H7827; the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith:—blue.
2353 וחור
ḥûr
masculine noun and white, חוּר chûwr, khoor; from H2357; white linen:—white.
5850 ועטרת
ʿăṭārâ
feminine noun crown עֲטָרָה ʻăṭârâh, at-aw-raw'; from H5849; a crown:—crown.
2091 זהב
zāhāḇ
masculine noun of gold, זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather.
1419 גדולה
gāḏôl
adjective, proper masculine noun, substantive and with a great גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
8509 ותכריך
taḵrîḵ
masculine noun and with a garment תַּכְרִיךְ takrîyk, tak-reek'; apparently from an unused root meaning to encompass; a wrapper or robe:—garment.
948 בוץ
bûṣ
masculine noun of fine linen בּוּץ bûwts, boots; from an unused root (of the same form) meaning to bleach, i.e. (intransitive) be white; probably cotton (of some sort):—fine (white) linen.
713 וארגמן
'argāmān
masculine noun and purple: אַרְגָּמָן ʼargâmân, ar-gaw-mawn'; of foreign origin; purple (the color or the dyed stuff):—purple.
5892 והעיר
ʿîr
masculine noun and the city עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
7800 שׁושׁן
šûšan
proper locative noun of Shushan שׁוּשַׁן Shûwshan, shoo-shan'; the same as H7799; Shushan, a place in Persia:—Shushan.
6670 צהלה
ṣāhal
verb rejoiced צָהַל tsâhal, tsaw-hal'; a primitive root; to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transference to sound clear (of various animal or human expressions):—bellow, cry aloud (out), lift up, neigh, rejoice, make to shine, shout.
8055 ושׂמחה׃
śāmaḥ
verb and was glad. שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.