10

εν δε τη ημερα τη εβδομη ηδεως γενομενος ο βασιλευς ειπεν τω αμαν και βαζαν και θαρρα και βωραζη και ζαθολθα και αβαταζα και θαραβα τοις επτα ευνουχοις τοις διακονοις του βασιλεως αρταξερξου

Nestle-Aland 28th
בַּיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י כְּט֥וֹב לֵב־הַמֶּ֖לֶךְ בַּיָּ֑יִן אָמַ֡ר לִ֠מְהוּמָן בִּזְּתָ֨א חַרְבוֹנָ֜א בִּגְתָ֤א וַאֲבַגְתָא֙ זֵתַ֣ר וְכַרְכַּ֔ס שִׁבְעַת֙ הַסָּ֣רִיסִ֔ים הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים אֶת־פְּנֵ֖י הַמֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃ (Leningrad Codex)
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
1442 ἕβδομος, η, ον
A-DSF
seventh
2234 ἡδέως
ADV
sweetly, gladly
1096 γίνομαι
V-AMPNS
to come into being, to happen, to become
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
2532 καί
CONJ
and, even, also
2033 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά
N-NUI
seven
2135 εὐνοῦχος, ου, ὁ
N-DPM
a eunuch
1249 διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ
N-DPM
a servant, minister


# Hebrew POS Use Definition
3117 ביום
yôm
masculine noun day, יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
7637 השׁביעי
šᵊḇîʿî
masculine/feminine adjective On the seventh שְׁבִיעִי shᵉbîyʻîy, sheb-ee-ee'; or שְׁבִעִי shᵉbiʻîy; ordinal from H7657; seventh:—seventh (time).
2896 כטוב
ṭôḇ
adjective, feminine noun, masculine noun   טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
3820 לב
lēḇ
masculine noun when the heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
4428 המלך
meleḵ
masculine noun of the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
3196 ביין
yayin
masculine noun with wine, יַיִן yayin, yah'-yin; from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication:—banqueting, wine, wine(-bibber).
559 אמר
'āmar
verb he commanded אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
4104 למהומן
mᵊhûmān
proper masculine noun Mehuman, מְהוּמָן Mᵉhûwmân, meh-hoo-mawn'; of Persian origin; Mehuman, a eunuch of Xerxes:—Mehuman.
968 בזתא
bizṯā'
proper masculine noun Biztha, בִּזְתָא Bizthâʼ, biz-thaw'; of Persian origin; Biztha, a eunuch of Xerxes:—Biztha.
2726 חרבונא
ḥarḇônā'
proper masculine noun Harbona, חַרְבוֹנָא Charbôwnâʼ, khar-bo-naw'; or חַרְבוֹנָה Charbôwnâh; of Persian origin; Charbona or Charbonah, a eunuch of Xerxes:—Harbona, Harbonah.
903 בגתא
biḡṯā'
proper masculine noun Bigtha, בִּגְתָא Bigthâʼ, big-thaw'; of Persian derivation; Bigtha, a eunuch of Xerxes:—Bigtha.
5 ואבגתא
'ăḇaḡṯā'
proper masculine noun and Abagtha, אֲבַגְתָא ʼĂbagthâʼ, ab-ag-thaw'; of foreign origin; Abagtha, a eunuch of Xerxes:—Abagtha.
2242 זתר
zēṯar
proper masculine noun Zethar, זֵתַר Zêthar, zay-thar'; of Persian origin; Zethar, a eunuch of Xerxes:—Zethar.
3752 וכרכס
karkas
proper masculine noun and Carcas, כַּרְכַּס Karkaç, kar-kas'; of Persian origin; Karkas, a eunuch of Xerxes:—Carcas.
7651 שׁבעת
šeḇaʿ
masculine/feminine noun the seven שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
5631 הסריסים
sārîs
masculine noun chamberlains סָרִיס çârîyç, saw-reece'; or סָרִס çâriç; from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state:—chamberlain, eunuch, officer. Compare H7249.
8334 המשׁרתים
šāraṯ
verb that served שָׁרַת shârath, shaw-rath'; a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:—minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
854 את
'ēṯ
preposition   אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
6440 פני
pānîm
masculine noun in the presence פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
4428 המלך
meleḵ
masculine noun the king, מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
325 אחשׁורושׁ׃
'ăḥašvērôš
proper masculine noun of Ahasuerus אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ ʼĂchashvêrôwsh, akh-ash-vay-rosh'; or (shortened) אַחַשְׁרֹשׁ ʼAchashrôsh (Esther 10:1); of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king:—Ahasuerus.