11 | εισαγαγειν την βασιλισσαν προς αυτον βασιλευειν αυτην και περιθειναι αυτη το διαδημα και δειξαι αυτην πασιν τοις αρχουσιν και τοις εθνεσιν το καλλος αυτης οτι καλη ηνNestle-Aland 28th |
---|---|
לְ֠הָבִיא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַמַּלְכָּ֛ה לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ בְּכֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת לְהַרְא֨וֹת הָֽעַמִּ֤ים וְהַשָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔הּ כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃ (Leningrad Codex) | |
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1521 | εἰσάγω |
V-AAN
|
to bring in, to introduce |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
938 | βασίλισσα, ης, ἡ |
N-ASF
|
a queen |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
936 | βασιλεύω |
V-PAN
|
to be king, reign |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4060 | περιτίθημι |
V-AAN
|
to place around |
1238 | διάδημα, ατος, τό |
N-ASN
|
a diadem, a crown |
1166 | δείκνυμι |
V-AAN
|
to show |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPM
|
all, every |
758 | ἄρχων, οντος, ὁ |
N-DPM
|
ruler, chief |
1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-DPN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
2566 | κάλλιον |
N-ASN
|
very well |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2570 | καλός, ή, όν |
A-NSF
|
beautiful, good |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
935 | להביא
bô' |
verb | To bring | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
2060 | ושׁתי
vaštî |
proper feminine noun | Vashti | וַשְׁתִּי Vashtîy, vash-tee'; of Persian origin; Vashti, the queen of Xerxes:—Vashti. |
4436 | המלכה
malkâ |
feminine noun | the queen | מַלְכָּה malkâh, mal-kaw'; feminine of H4428; a queen:—queen. |
6440 | לפני
pānîm |
masculine noun | before | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
4428 | המלך
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
3804 | בכתר
keṯer |
masculine noun | with the crown | כֶּתֶר kether, keh'-ther; from H3803; properly, a circlet, i.e. a diadem:—crown. |
4438 | מלכות
malḵûṯ |
feminine noun | royal, | מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal. |
7200 | להראות
rā'â |
verb | to show | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
5971 | העמים
ʿam |
masculine noun | the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
8269 | והשׂרים
śar |
masculine noun | and the princes | שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3308 | יפיה
yᵊp̄î |
masculine noun | her beauty: | יֳפִי yŏphîy, yof-ee'; from H3302; beauty:—beauty. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2896 | טובת
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | fair | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
4758 | מראה
mar'ê |
masculine noun | to look on. | מַרְאֶה marʼeh, mar-eh'; from H7200; a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision:—× apparently, appearance(-reth), × as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision. |
1931 | היא׃
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | she | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |