14

και προσηλθεν αυτω αρκεσαιος και σαρσαθαιος και μαλησεαρ οι αρχοντες περσων και μηδων οι εγγυς του βασιλεως οι πρωτοι παρακαθημενοι τω βασιλει

Nestle-Aland 28th
וְהַקָּרֹ֣ב אֵלָ֗יו כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן שִׁבְעַ֞ת שָׂרֵ֣י ׀ פָּרַ֣ס וּמָדַ֗י רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ הַיֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּמַּלְכֽוּת׃ (Leningrad Codex)
And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4334 προσέρχομαι
V-AAI-3S
to approach, to draw near
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2193 ἕως
N-PRI
till, until
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-NPM
ruler, chief
1451 ἐγγύς
ADV
near (in place or time)
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-DSM
a king
4413 πρῶτος, η, ον
A-NPMS
first, chief
3868 παραιτέομαι
V-PMPNP
to beg from, to beg off


# Hebrew POS Use Definition
7138 והקרב
qārôḇ
adjective And the next קָרוֹב qârôwb, kaw-robe'; or קָרֹב qârôb; from H7126; near (in place, kindred or time):—allied, approach, at hand, any of kin, kinsfold(-sman), (that is) near (of kin), neighbour, (that is) next, (them that come) nigh (at hand), more ready, short(-ly).
413 אליו
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3771 כרשׁנא
karšᵊnā'
proper masculine noun him Carshena, כַּרְשְׁנָא Karshᵉnâʼ, kar-shen-aw'; of foreign origin; Karshena, a courtier of Xerxes:—Carshena.
8369 שׁתר
šēṯār
proper masculine noun Shethar, שֵׁתָר Shêthâr, shay-thawr'; of foreign derivation; Shethar, a Persian satrap:—Shethar.
133 אדמתא
'aḏmāṯā'
proper masculine noun Admatha, אַדְמָתָא ʼAdmâthâʼ, ad-maw-thaw'; probably of Persian derivation; Admatha, a Persian nobleman:—Admatha.
8659 תרשׁישׁ
taršîš
proper locative noun, proper masculine noun Tarshish, תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish.
4825 מרס
meres
proper masculine noun Meres, מֶרֶס Mereç, meh'-res; of foreign derivation; Meres, a Persian:—Meres.
4826 מרסנא
marsᵊnā'
proper masculine noun Marsena, מַרְסְנָא Marçᵉnâʼ, mar-sen-aw'; of foreign derivation; Marsena, a Persian:—Marsena.
4462 ממוכן
mᵊmûḵān
proper masculine noun Memucan, מְמוּכָן Mᵉmûwkân, mem-oo-kawn'; or (transp.) מוֹמֻכָן Môwmukân; (Esther 1:16), of Persian derivation; Memucan or Momucan, a Persian satrap:—Memucan.
7651 שׁבעת
šeḇaʿ
masculine/feminine noun the seven שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
8269 שׂרי
śar
masculine noun princes שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
6539 פרס
pāras
proper noun with reference to territory and people of Persia פָּרַס Pâraç, paw-ras'; of foreign origin; Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants:—Persia, Persians.
4074 ומדי
māḏay
proper locative noun, proper masculine noun and Media, מָדַי Mâday, maw-dah'-ee; of foreign derivation; Madai, a country of central Asia:—Madai, Medes, Media.
7200 ראי
rā'â
verb which saw רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
6440 פני
pānîm
masculine noun face, פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
3427 הישׁבים
yāšaḇ
verb which sat יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
7223 ראשׁנה
ri'šôn
adjective, adverb the first רִאשׁוֹן riʼshôwn, ree-shone'; or רִאשֹׁן riʼshôn; from H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun):—ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
4438 במלכות׃
malḵûṯ
feminine noun in the kingdom;) מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal.