14 | και προσηλθεν αυτω αρκεσαιος και σαρσαθαιος και μαλησεαρ οι αρχοντες περσων και μηδων οι εγγυς του βασιλεως οι πρωτοι παρακαθημενοι τω βασιλειNestle-Aland 28th |
---|---|
וְהַקָּרֹ֣ב אֵלָ֗יו כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן שִׁבְעַ֞ת שָׂרֵ֣י ׀ פָּרַ֣ס וּמָדַ֗י רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ הַיֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּמַּלְכֽוּת׃ (Leningrad Codex) | |
And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4334 | προσέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to approach, to draw near |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
758 | ἄρχων, οντος, ὁ |
N-NPM
|
ruler, chief |
1451 | ἐγγύς |
ADV
|
near (in place or time) |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-DSM
|
a king |
4413 | πρῶτος, η, ον |
A-NPMS
|
first, chief |
3868 | παραιτέομαι |
V-PMPNP
|
to beg from, to beg off |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7138 | והקרב
qārôḇ |
adjective | And the next | קָרוֹב qârôwb, kaw-robe'; or קָרֹב qârôb; from H7126; near (in place, kindred or time):—allied, approach, at hand, any of kin, kinsfold(-sman), (that is) near (of kin), neighbour, (that is) next, (them that come) nigh (at hand), more ready, short(-ly). |
413 | אליו
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
3771 | כרשׁנא
karšᵊnā' |
proper masculine noun | him Carshena, | כַּרְשְׁנָא Karshᵉnâʼ, kar-shen-aw'; of foreign origin; Karshena, a courtier of Xerxes:—Carshena. |
8369 | שׁתר
šēṯār |
proper masculine noun | Shethar, | שֵׁתָר Shêthâr, shay-thawr'; of foreign derivation; Shethar, a Persian satrap:—Shethar. |
133 | אדמתא
'aḏmāṯā' |
proper masculine noun | Admatha, | אַדְמָתָא ʼAdmâthâʼ, ad-maw-thaw'; probably of Persian derivation; Admatha, a Persian nobleman:—Admatha. |
8659 | תרשׁישׁ
taršîš |
proper locative noun, proper masculine noun | Tarshish, | תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish. |
4825 | מרס
meres |
proper masculine noun | Meres, | מֶרֶס Mereç, meh'-res; of foreign derivation; Meres, a Persian:—Meres. |
4826 | מרסנא
marsᵊnā' |
proper masculine noun | Marsena, | מַרְסְנָא Marçᵉnâʼ, mar-sen-aw'; of foreign derivation; Marsena, a Persian:—Marsena. |
4462 | ממוכן
mᵊmûḵān |
proper masculine noun | Memucan, | מְמוּכָן Mᵉmûwkân, mem-oo-kawn'; or (transp.) מוֹמֻכָן Môwmukân; (Esther 1:16), of Persian derivation; Memucan or Momucan, a Persian satrap:—Memucan. |
7651 | שׁבעת
šeḇaʿ |
masculine/feminine noun | the seven | שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658. |
8269 | שׂרי
śar |
masculine noun | princes | שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. |
6539 | פרס
pāras |
proper noun with reference to territory and people | of Persia | פָּרַס Pâraç, paw-ras'; of foreign origin; Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants:—Persia, Persians. |
4074 | ומדי
māḏay |
proper locative noun, proper masculine noun | and Media, | מָדַי Mâday, maw-dah'-ee; of foreign derivation; Madai, a country of central Asia:—Madai, Medes, Media. |
7200 | ראי
rā'â |
verb | which saw | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
6440 | פני
pānîm |
masculine noun | face, | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
3427 | הישׁבים
yāšaḇ |
verb | which sat | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
7223 | ראשׁנה
ri'šôn |
adjective, adverb | the first | רִאשׁוֹן riʼshôwn, ree-shone'; or רִאשֹׁן riʼshôn; from H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun):—ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. |
4438 | במלכות׃
malḵûṯ |
feminine noun | in the kingdom;) | מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal. |