3

και ομοιωμα μοσχων υποκατωθεν αυτης κυκλω κυκλουσιν αυτην πηχεις δεκα περιεχουσιν τον λουτηρα κυκλοθεν δυο γενη εχωνευσαν τους μοσχους εν τη χωνευσει αυτων

Nestle-Aland 28th
וּדְמ֣וּת בְּקָרִים֩ תַּ֨חַת ל֜וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ סוֹבְבִ֣ים אֹת֔וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּיפִ֥ים אֶת־הַיָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנַ֤יִם טוּרִים֙ הַבָּקָ֔ר יְצוּקִ֖ים בְּמֻֽצַקְתּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
And under it was the embodiment of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3667 ὁμοίωμα, ατος, τό
N-NSN
that which is made like (something)
3448 μόσχος, ου, ὁ, ἡ
N-APM
a young shoot, a calf
5270 ὑποκάτω
ADV
below, under
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2945 κύκλος, ου, ὁ
N-DSM
around
2944 κυκλόω
V-PAI-3P
to encircle
4083 πῆχυς, εως, ὁ
N-NPM
the forearm, a cubit
1176 δέκα
N-NUI
ten
4023 περιέχω
V-PAI-3P
to surround
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
3066 Λούκιος, ου, ὁ
N-ASM
Lucius, the name of two Christians
2943 κυκλόθεν
ADV
to encircle
1417 δύο
N-NUI
two
1085 γένος, ους, τό
N-APN
family, offspring
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5560 χωλός, ή, όν
N-DSF
lame, halt, maimed


# Hebrew POS Use Definition
1823 ודמות
dᵊmûṯ
adverb, feminine noun it the similitude דְּמוּת dᵉmûwth, dem-ooth'; from H1819; resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude.
1241 בקרים
bāqār
masculine noun of oxen, בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
8478 תחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun And under תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
5439 לו סביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive it round about: סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
5439 סביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive it round about: סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
5437 סובבים
sāḇaḇ
verb which did compass סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
853 אתו
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
6235 עשׂר
ʿeśer
masculine/feminine noun ten עֶשֶׂר ʻeser, eh'ser; masculine of term עֲשָׂרָה ʻăsârâh; from H6237; ten (as an accumulation to the extent of the digits):—ten, (fif-, seven-) teen.
520 באמה
'ammâ
feminine noun in a cubit, אַמָּה ʼammâh, am-maw'; prolonged from H517; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance):—cubit, + hundred (by exchange for H3967), measure, post.
5362 מקיפים
nāqap̄
verb compassing נָקַף nâqaph, naw-kaf'; a primitive root; to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate:—compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3220 הים
yām
masculine noun the sea יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5439 סביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about. סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
8147 שׁנים
šᵊnayim
adjective, dual masculine/feminine noun Two שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
2905 טורים
ṭûr
masculine noun rows טוּר ṭûwr, toor; from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall:—row.
1241 הבקר
bāqār
masculine noun of oxen בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
3332 יצוקים
yāṣaq
verb cast, יָצַק yâtsaq, yaw-tsak'; a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:—cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
4166 במצקתו׃
mûṣāqâ
feminine noun when it was cast. מוּצָקָה mûwtsâqâh, moo-tsaw-kaw'; or מֻצָקָה mutsâqâh; from H3332; properly, something poured out, i.e. a casting (of metal); by implication, a tube (as cast):—when it was cast, pipe.