| 7 | και εκει ην εν των παιδαριων του σαουλ εν τη ημερα εκεινη συνεχομενος νεεσσαραν ενωπιον κυριου και ονομα αυτω δωηκ ο συρος νεμων τας ημιονους σαουλNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַיִּתֶּן־ל֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן קֹ֑דֶשׁ כִּי֩ לֹא־הָ֨יָה שָׁ֜ם לֶ֗חֶם כִּֽי־אִם־לֶ֤חֶם הַפָּנִים֙ הַמּֽוּסָרִים֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לָשׂוּם֙ לֶ֣חֶם חֹ֔ם בְּי֖וֹם הִלָּקְחֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
| Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Saul. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
| 1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
| 1519 | εἰς |
A-ASN
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
| 3808 | παιδάριον, ου, τό |
N-GPN
|
a little boy |
| 4549 | Σαούλ, ὁ |
N-PRI
|
Saul, the first Israelite king, also the Jewish name of Paul |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
day |
| 1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-DSF
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
| 4912 | συνέχω |
V-PMPNS
|
to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) |
| 1799 | ἐνώπιον |
PREP
|
in sight of, before |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-ASN
|
a name, authority, cause |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 4948 | Σύρος, ου, ὁ |
N-NSM
|
Syrian |
| 3500 | νέκρωσις, εως, ἡ |
V-PAPNS
|
a putting to death, a state of death |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8033 | ושׁם
šām |
adverb | there | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
| 376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | Now a certain man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 5650 | מעבדי
ʿeḇeḏ |
masculine noun | of the servants | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 7586 | שׁאול
šā'ûl |
proper masculine noun | of Saul | שָׁאוּל Shâʼûwl, shaw-ool'; passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:—Saul, Shaul. |
| 3117 | ביום
yôm |
masculine noun | day, | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
| 1931 | ההוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | that | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 6113 | נעצר
ʿāṣar |
verb | detained | עָצָר ʻâtsâr, aw-tsar'; a primitive root; to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble:—× be able, close up, detain, fast, keep (self close, still), prevail, recover, refrain, × reign, restrain, retain, shut (up), slack, stay, stop, withhold (self). |
| 6440 | לפני
pānîm |
masculine noun | before | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
| 3069 | יהוה
yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God. | |
| 8034 | ושׁמו
šēm |
masculine noun | and his name | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
| 1673 | דאג
dō'ēḡ |
proper masculine noun | Doeg, | דֹּאֵג Dôʼêg, do-ayg'; or (fully) דּוֹאֵג Dôwʼêg; active participle of H1672; anxious; Doeg, an Edomite:—Doeg. |
| 130 | האדמי
'ăḏōmî |
adjective | an Edomite, | אֱדֹמִי ʼĔdômîy, ed-o-mee'; or (fully) אֱדוֹמִי ʼĔdôwmîy ; patronymic from H123; See H726. an Edomite, or descendants from (or inhabitants of) Edom:—Edomite. |
| 47 | אביר
'abîr |
masculine adjective | the chiefest | אַבִּיר ʼabbîyr, ab-beer'; for H46:—angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant. |
| 7473 | הרעים
rōʿê |
verb | רֹעִי rôʻîy, ro-ee'; from active participle of H7462; pastoral; as noun, a shepherd:—shipherd. | |
| 834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 7586 | לשׁאול׃
šā'ûl |
proper masculine noun | to Saul. | שָׁאוּל Shâʼûwl, shaw-ool'; passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:—Saul, Shaul. |















