38

και απενιψαν το αρμα επι την κρηνην σαμαρειας και εξελειξαν αι υες και οι κυνες το αιμα και αι πορναι ελουσαντο εν τω αιματι κατα το ρημα κυριου ο ελαλησεν

Nestle-Aland 28th
ַיִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָרֶ֜כֶב עַ֣ל ׀ בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְר֗וֹן וַיָּלֹ֤קּוּ הַכְּלָבִים֙ אֶת־דָּמ֔וֹ וְהַזֹּנ֖וֹת רָחָ֑צוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃ (Leningrad Codex)
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spoke. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
633 ἀπονίπτω
V-AAI-3P
to wash off
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
716 ἅρμα, ατος, τό
N-ASN
a chariot
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2911 κρημνός, οῦ, ὁ
N-ASF
a steep bank
4540 Σαμάρεια, ας, ἡ
N-GSF
Samaria, the name of both a city and a region in Palestine
1587 ἐκλείπω
V-AAI-3P
to leave out, leave off, by implication to cease
5300 ὗς, ὑός, ἡ
N-NPF
a hog
2965 κύων, κυνός, ὁ, ἡ
N-NPM
a dog
129 αἷμα, ατος, τό
N-DSN
blood
4204 πόρνη, ης, ἡ
N-NPF
a prostitute
3068 λούω
V-AMI-3P
λούω loúō, loo´-o; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively):—wash.
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2596 κατά
PREP
down, against, according to
4487 ῥῆμα, ατος, τό
N-ASN
a word, by implication a matter
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2980 λαλέω
V-AAI-3S
to talk


# Hebrew POS Use Definition
7857 וישׁטף
šāṭap̄
verb And washed שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7393 הרכב
reḵeḇ
masculine noun the chariot רֶכֶב rekeb, reh'-keb; from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone:—chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1295 ברכת
bᵊrēḵâ
feminine noun the pool בְּרֵכָה bᵉrêkâh, ber-ay-kaw'; from H1288; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place):—(fish-) pool.
8111 שׁמרון
šōmrôn
proper locative noun of Samaria; שֹׁמְרוֹן Shômᵉrôwn, sho-mer-one'; from the active participle of H8104; watch-station; Shomeron, a place in Palestine:—Samaria.
3952 וילקו
lāqaq
verb licked up לָקַק lâqaq, law-kak'; a primitive root; to lick or lap:—lap, lick.
3611 הכלבים
keleḇ
masculine noun and the dogs כֶּלֶב keleb, keh'-leb; from an unused root means. to yelp, or else to attack; a dog; hence (by euphemism) a male prostitute:—dog.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
1818 דמו
dām
masculine noun his blood; דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent.
2185 והזנות
zōnôṯ
feminine noun his armor; זֹנוֹת zônôwth, zo-noth'; regarded by some as if from H2109 or an unused root, and applied to military equipments; but evidently the feminine plural active participle of H2181; harlots:—armour.
7364 רחצו
rāḥaṣ
verb and they washed רָחַץ râchats, raw-khats'; a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):—bathe (self), wash (self).
1697 כדבר
dāḇār
masculine noun according unto the word דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun which אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
1696 דבר׃
dāḇar
verb he spoke. דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.