19

εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεεζεβοὺλ / Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.

Nestle-Aland 28th
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1487 εἰ
COND
forasmuch as, if, that
1161 δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1473 ἐγώ
P-1NS
I (only expressed when emphatic)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
954 Βεελζεβούλ, ὁ
N-PRI
Beelzebul, a name of Satan
1544 ἐκβάλλω
V-PAI-3P
to cast out
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
1140 δαιμόνιον, ου, τό
N-APN
an evil spirit, a demon
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
5216 ὑμῶν
P-2GP
ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves).
5101 τίς, τί
I-DSM
who? which? what?
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
5124 τοῦτο
D-ASN
τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-NPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2923 κριτής, ου, ὁ
N-NPM
a judge
2071 ἔσομαι
V-FXI-3P
ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn.

version verse
Berean Greek NT 2016 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
SBL Greek NT 2010 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
Nestle Greek NT 1904 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
Westcott & Hort 1881 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεεζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
Nestle-Aland 27th εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεεζεβοὺλ / Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
Nestle-Aland 28th εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεεζεβοὺλ / Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
RP Byzantine Majority Text 2005 Εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; Διὰ τοῦτο κριταὶ ὑμῶν αὐτοὶ ἔσονται.
Greek Orthodox Church 1904 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσι; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ὑμῶν ἔσονται.
Tiechendorf 8th Edition 1872 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἔσονται ὑμῶν.
Scrivener's Textus Receptus 1894 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσι; διὰ τοῦτο κριταὶ ὑμῶν αὐτοὶ ἔσονται.
Sthephanus Textus Receptus 1550 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν διὰ τοῦτο κριταὶ ὑμῶν αὐτοὶ ἔσονται
Beza Greek NT 1598 Εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσι; διὰ τοῦτο κριταὶ ὑμῶν αὐτοὶ ἔσονται.