| 15 | και προσοισει αυτο ο ιερευς προς το θυσιαστηριον και αποκνισει την κεφαλην και επιθησει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον και στραγγιει το αιμα προς την βασιν του θυσιαστηριουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְהִקְרִיב֤וֹ הַכֹּהֵן֙ אֶל־הַמִּזְבֵּ֔חַ וּמָלַק֙ אֶת־רֹאשׁ֔וֹ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְנִמְצָ֣ה דָמ֔וֹ עַ֖ל קִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (Leningrad Codex) | |
| And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar: (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4374 | προσφέρω |
V-FAI-3S
|
to bring to, to offer |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
| 2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a priest |
| 4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
| 2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-GSN
|
an altar |
| 608 | ἀποκλείω |
V-FAI-3S
|
to shut fast or completely |
| 2776 | κεφαλή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
the head |
| 2007 | ἐπιτίθημι |
V-FAI-3S
|
to lay upon, to place upon |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 4751 | στόμαχος, ου, ὁ |
V-FAI-3S
|
an opening, the stomach |
| 129 | αἷμα, ατος, τό |
N-ASN
|
blood |
| 939 | βάσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a foot |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7126 | והקריבו
qāraḇ |
verb | shall bring | קָרַב qârab, kaw-rab'; a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose:—(cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take. |
| 3548 | הכהן
kōhēn |
masculine noun | And the priest | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | it unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 4196 | המזבח
mizbēaḥ |
masculine noun | the altar, | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
| 4454 | ומלק
mālaq |
verb | and wring off | מָלַק mâlaq, maw-lak'; a primitive root; to crack a joint; by implication, to wring the neck of a fowl (without separating it):—wring off. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 7218 | ראשׁו
rō'š |
masculine noun | his head, | רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top. |
| 6999 | והקטיר
qāṭar |
gentilic adjective, masculine noun, verb | and burn | קָטַר qâṭar, kaw-tar'; a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship):—burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). |
| 4196 | המזבחה
mizbēaḥ |
masculine noun | on the altar; | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
| 4680 | ונמצה
māṣâ |
verb | thereof shall be wrung out | מָצָה mâtsâh, maw-tsaw'; a primitive root; to suck out; by implication, to drain, to squeeze out:—suck, wring (out). |
| 1818 | דמו
dām |
masculine noun | and the blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | at | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 7023 | קיר
qîr |
masculine noun | the side | קִיר qîyr, keer; or קִר qir; (Isaiah 22:5), or (feminine) קִירָה qîyrâh; from H6979; a wall (as built in a trench):— mason, side, town, × very, wall. |
| 4196 | המזבח׃
mizbēaḥ |
masculine noun | of the altar: | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |















