17

τα προς τω ορει απο ορους αχελ και ο προσαναβαινει εις σηιρ και εως βααλγαδ και τα πεδια του λιβανου υπο το ορος το αερμων και παντας τους βασιλεις αυτων ελαβεν και ανειλεν αυτους και απεκτεινεν

Nestle-Aland 28th
ִן־הָהָ֤ר הֶֽחָלָק֙ הָעוֹלֶ֣ה שֵׂעִ֔יר וְעַד־בַּ֤עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנ֔וֹן תַּ֖חַת הַר־חֶרְמ֑וֹן וְאֵ֤ת כָּל־מַלְכֵיהֶם֙ לָכַ֔ד וַיַּכֵּ֖ם וַיְמִיתֵֽם׃ (Leningrad Codex)
Even from the mount Halak, that goes up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and stroke them, and slew them. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
3735 ὄρος, ους, τό
N-ASN
a mountain
575 ἀπό
PREP
from, away from
2532 καί
CONJ
and, even, also
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4320 προσαναβαίνω
V-PAI-3S
to go up besides
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2193 ἕως
PREP
till, until
3030 λίβανος, ου, ὁ
N-PRI
the frankincense tree, frankincense
5259 ὑπό
PREP
by, under
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-APM
a king
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2983 λαμβάνω
V-AAI-3S
to take, receive
337 ἀναιρέω
V-AAI-3S
to take up, take away, make an end
615 ἀποκτείνω
V-AAI-3S
to kill


# Hebrew POS Use Definition
4480 מן
min
conjunction, preposition from מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
2022 ההר
har
masculine noun the mount הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion.
2510 החלק
ḥālāq
proper locative noun Halak, חָלָק Châlâq, khaw-lawk'; the same as H2509; bare; Chalak, a mountain of Idumaea:—Halak.
5927 העולה
ʿālâ
verb that goeth up עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
8165 שׂעיר
śēʿîr
proper masculine noun, proper noun with reference to a mountain, proper noun with reference to territory to Seir, שֵׂעִיר Sêʻîyr, say-eer'; formed like H8163; rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine:—Seir.
5704 ועד
ʿaḏ
conjunction, preposition even unto עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
1171 בעל גד
baʿal gaḏ
proper locative noun Baal-gad בַּעַל גָּד Baʻal Gâd, bah'-al gawd; from H1168 and H1409; Baal of Fortune; Baal-Gad, a place in Syria:—Baal-gad.
1237 בבקעת
biqʿâ
feminine noun in the valley בִּקְעָה biqʻâh, bik-aw'; from H1234; properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains:—plain, valley.
3844 הלבנון
lᵊḇānôn
proper locative noun of Lebanon לְבָנוֹן Lᵉbânôwn, leb-aw-nohn'; from H3825; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine:—Lebanon.
8478 תחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun under תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
2022 הר
har
masculine noun mount הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion.
2768 חרמון
ḥermôn
proper masculine noun Hermon: חֶרְמוֹן Chermôwn, kher-mone'; from H2763; abrupt; Chermon, a mount of Palestine:—Hermon.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3605 כל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4428 מלכיהם
meleḵ
masculine noun their kings מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
3920 לכד
lāḵaḏ
verb he took, לָכַד lâkad, law-kad'; a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:—× at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
5221 ויכם
nāḵâ
verb and smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
4191 וימיתם׃
mûṯ
verb them, and slew מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.