| 29 | ουχι οι λογοι μου ωσπερ πυρ φλεγον λεγει κυριος και ως πελυξ κοπτων πετρανNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֲל֨וֹא כֹ֧ה דְבָרִ֛י כָּאֵ֖שׁ נְאֻם־יְהוָ֑ה וּכְפַטִּ֖ישׁ יְפֹ֥צֵֽץ סָֽלַע׃ ס (Leningrad Codex) | |
| Is not my word like a fire? says the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
| 4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-NSN
|
fire |
| 5392 | φιμόω |
V-PAPNS
|
to muzzle, to put to silence |
| 3004 | λέγω |
V-PAI-3S
|
to say |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 3990 | πελεκίζω |
N-NSM
|
to cut off with an ax, to behead |
| 2875 | κόπτω |
V-PAPNS
|
to cut (off), strike, to mourn |
| 4073 | πέτρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
a (large mass of) rock |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3808 | הלוא
lō' |
adverb | not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 3541 | כה
kô |
adverb | like | כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder. |
| 1697 | דברי
dāḇār |
masculine noun | my word | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
| 784 | כאשׁ
'ēš |
feminine noun | as a fire? | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
| 5002 | נאם
nᵊ'um |
masculine noun | saith | נְאֻם nᵉʼum, neh-oom'; from H5001; an oracle:—(hath) said, saith. |
| 3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD; | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 6360 | וכפטישׁ
paṭṭîš |
masculine noun | and like a hammer | פַּטִּישׁ paṭṭîysh, pat-teesh'; intensively from an unused root meaning to pound; a hammer:—hammer. |
| 6327 | יפצץ
pûṣ |
verb | breaketh | פּוּץ pûwts, poots; a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):—break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad. |
| 5553 | סלע׃
selaʿ |
masculine noun | the rock | סֶלַע çelaʻ, seh'-lah; from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress):—(ragged) rock, stone(-ny), strong hold. |















