| 8 | [7:9] ειπα αναβησομαι εν τω φοινικι κρατησω των υψεων αυτου και εσονται δη μαστοι σου ως βοτρυες της αμπελου και οσμη ρινος σου ως μηλαNestle-Aland 28th |
|---|---|
| זֹ֤את קֽוֹמָתֵךְ֙ דָּֽמְתָ֣ה לְתָמָ֔ר וְשָׁדַ֖יִךְ לְאַשְׁכֹּלֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
| I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also your breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of your nose like apples; (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 305 | ἀναβαίνω |
V-FMI-1S |
to go up, ascend |
| 1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF |
the |
| 5404 | φοίνιξ, ικός, ὁ |
N-DSM |
the date palm, a palm |
| 2902 | κρατέω |
V-FAI-1S |
to be strong, rule |
| 5311 | ὕψος, ους, τό |
N-GPN |
height |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3P |
I exist, I am |
| 1161 | δέ |
PRT |
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 3149 | μαστός, οῦ, ὁ |
N-NPM |
the breast |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS |
you (early mod. Eng. thou) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ |
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 1009 | βότρυς, υος, ὁ |
N-NPM |
a cluster of grapes |
| 288 | ἄμπελος, ου, ἡ |
N-GSF |
vine |
| 3744 | ὀσμή, ῆς, ἡ |
N-NSF |
a smell |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | אמרתי
'āmar |
verb | I said, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 5927 | אעלה
ʿālâ |
verb | I will go up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
| 8558 | בתמר
tāmār |
masculine noun | to the palm tree, | תָּמָר tâmâr, taw-mawr'; from an unused root meaning to be erect; a palm tree:—palm (tree). |
| 270 | אחזה
'āḥaz |
verb | I will take hold | אָחַז ʼâchaz, aw-khaz'; a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):— be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). |
| 5577 | בסנסניו
sansînnim |
masculine noun | of the boughs | סַנְסִן çançin, san-seen'; from an unused root meaning to be pointed; a twig (as tapering):—bough. |
| 1961 | ויהיו
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 4994 | נא
nā' |
particle | thereof: now | נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. |
| 7699 | שׁדיך
šaḏ |
masculine noun | also thy breasts | שַׁד shad, shad; or שֹׁד shôd; probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging):—breast, pap, teat. |
| 811 | כאשׁכלות
'eškōôl |
masculine noun | as clusters | אֶשְׁכּוֹל ʼeshkôwl, esh-kole'; or אֶשְׁכֹּל ʼeshkôl; probably prolonged from H810; a bunch of grapes or other fruit:—cluster (of grapes). |
| 1612 | הגפן
gep̄en |
masculine noun | of the vine, | גֶּפֶן gephen, gheh'-fen; from an unused root meaning to bend; a vine (as twining), especially the grape:—vine, tree. |
| 7381 | וריח
rêaḥ |
masculine noun | and the smell | רֵיחַ rêyach, ray'-akh; from H7306; odor (as if blown):—savour, scent, smell. |
| 639 | אפך
'ap̄ |
masculine noun | of thy nose | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
| 8598 | כתפוחים׃
tapûaḥ |
masculine noun | like apples; | תַּפּוּחַ tappûwach, tap-poo'-akh; from H5301; an apple (from its fragrance), i.e. the fruit or the tree (probably includ. others of the pome order, as the quince, the orange, etc.):—apple (tree). See also H1054. |















