27

και λογισθησεται υμιν τα αφαιρεματα υμων ως σιτος απο αλω και αφαιρεμα απο ληνου

Nestle-Aland 28th
ְנֶחְשַׁ֥ב לָכֶ֖ם תְּרוּמַתְכֶ֑ם כַּדָּגָן֙ מִן־הַגֹּ֔רֶן וְכַֽמְלֵאָ֖ה מִן־הַיָּֽקֶב׃ (Leningrad Codex)
And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3049 λογίζομαι
V-FPI-3S
to reckon, to consider
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
850 αὐχμηρός, ά, όν
N-ASN
to boast
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4621 σῖτος, ου, ὁ
N-NSM
grain
575 ἀπό
PREP
from, away from
257 ἅλων, ωνος, ἡ
N-GS
a threshing floor
3025 ληνός, οῦ, ὁ, ἡ
N-GSF
receiving


# Hebrew POS Use Definition
2803 ונחשׁב
ḥāšaḇ
verb shall be reckoned חָשַׁב châshab, khaw-shab'; a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:—(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
8641 לכם תרומתכם
tᵊrûmâ
feminine noun And your heave offering תְּרוּמָה tᵉrûwmâh, ter-oo-maw'; or תְּרֻמָה tᵉrumâh; (Deuteronomy 12:11), from H7311; a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute:—gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).
1715 כדגן
dāḡān
masculine noun unto you, as though the corn דָּגָן dâgân, daw-gawn'; from H1711; properly, increase, i.e. grain:—corn (floor), wheat.
4480 מן
min
conjunction, preposition of מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
1637 הגרן
gōren
masculine noun the threshingfloor, גֹּרֶן gôren, go'-ren; from an unused root meaning to smooth; a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area:—(barn, corn, threshing-) floor, (threshing-, void) place.
4395 וכמלאה
mᵊlē'â
feminine noun and as the fullness מְלֵאָה mᵉlêʼâh, mel-ay-aw'; feminine of H4392; something fulfilled, i.e. abundance (of produce):—(first of ripe) fruit, fulness.
4480 מן
min
conjunction, preposition of מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
3342 היקב׃
yeqeḇ
masculine noun the winepress. יֶקֶב yeqeb, yeh'-keb; from an unused root meaning to excavate; a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed):—fats, presses, press-fat, wine(-press).