| 8 | και εμπροσθεν ο λαος μου εις εχθραν αντεστη κατεναντι της ειρηνης αυτου την δοραν αυτου εξεδειραν του αφελεσθαι ελπιδα συντριμμον πολεμουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאוֹיֵ֣ב יְקוֹמֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| Even of late my people has risen up as an enemy: all of you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1715 | ἔμπροσθεν |
ADV
|
before, in front of (in place or time) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
| 2992 | λαός |
N-NSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 2189 | ἔχθρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
yesterday |
| 436 | ἀνθίστημι |
V-AAI-3S
|
to set against, withstand |
| 2713 | κατέναντι |
ADV
|
over against, opposite |
| 1515 | εἰρήνη, ης, ἡ |
N-GSF
|
one, peace, quietness, rest |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1392 | δοξάζω |
N-ASF
|
to render or esteem glorious (in a wide application) |
| 1550 | ἐκδαπανάω |
V-AAI-3P
|
to expend wholly, to exhaust |
| 851 | ἀφαιρέω |
V-AMN
|
to take from, take away |
| 1680 | ἐλπίς, ίδος, ἡ |
N-ASF
|
expectation, hope |
| 4938 | σύντριμμα, ατος, τό |
N-ASM
|
a fracture, a calamity |
| 4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
N-GSM
|
war |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 865 | ואתמול
'eṯmôl |
adverb, substantive | Even of late | אֶתְמוֹל ʼethmôwl, eth-mole'; or אִתְמוֹל ʼithmôwl; or אֶתְמוּל ʼethmûwl; probably from H853 or H854 and H4136; heretofore; definitely yesterday:— before (that) time, heretofore, of late (old), times past, yester(day). |
| 5971 | עמי
ʿam |
masculine noun | my people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
| 341 | לאויב
|
as an enemy: | ||
| 6965 | יקומם
qûm |
verb | is risen up | קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). |
| 4136 | ממול
môl |
masculine noun, preposition | with | מוּל mûwl, mool; or מוֹל môwl; (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל môwʼl; (Nehemiah 12:38), or מֻל mul; (Numbers 22:5), from H4135; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite:—(over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with. |
| 8008 | שׂלמה
śalmâ |
feminine noun | the garment | שַׂלְמָה salmâh, sal-maw'; transp. for H8071; a dress:—clothes, garment, raiment. |
| 145 | אדר
'eḏer |
noun | the robe | אֶדֶר ʼeder, eh'-der; from H142; amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor:—goodly, robe. |
| 6584 | תפשׁטון
pāšaṭ |
verb | ye pull off | פָּשַׁט pâshaṭ, paw-shat'; a primitive root; to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.):—fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self). |
| 5674 | מעברים
ʿāḇar |
verb | from them that pass by | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
| 983 | בטח
beṭaḥ |
adverb, masculine noun | securely | בֶּטַח beṭach, beh'takh; from H982; properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely:—assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely. |
| 7725 | שׁובי
šûḇ |
verb | as men averse | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
| 4421 | מלחמה׃
milḥāmâ |
feminine noun | from war. | מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior). |















