| 13 | ψοφος αρματων και ιππευοντων κατοικουσα λαχις αρχηγος αμαρτιας αυτη εστιν τη θυγατρι σιων οτι εν σοι ευρεθησαν ασεβειαι του ισραηλNestle-Aland 28th |
|---|---|
| רְתֹ֧ם הַמֶּרְכָּבָ֛ה לָרֶ֖כֶשׁ יוֹשֶׁ֣בֶת לָכִ֑ישׁ רֵאשִׁ֨ית חַטָּ֥את הִיא֙ לְבַת־צִיּ֔וֹן כִּי־בָ֥ךְ נִמְצְא֖וּ פִּשְׁעֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (Leningrad Codex) | |
| O you inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in you. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5589 | ψιχίον, ου, τό |
N-NSM
|
a crumb (of bread) |
| 716 | ἅρμα, ατος, τό |
N-GPN
|
a chariot |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2460 | ἱππεύς, έως, ὁ |
V-PAPGP
|
a horseman |
| 2730 | κατοικέω |
V-PAPNS
|
to inhabit, to settle |
| 747 | ἀρχηγός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
founder, leader |
| 266 | ἁμαρτία, ας, ἡ |
N-GSF
|
a sin, failure |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-DSF
|
daughter |
| 4622 | Σιών, ἡ |
N-PRI
|
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-DS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 2147 | εὑρίσκω |
V-API-3P
|
to find |
| 763 | ἀσέβεια, ας, ἡ |
N-NPF
|
ungodliness, impiety |
| 2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7573 | רתם
rāṯam |
verb | bind | רָתַם râtham, raw-tham'; a primitive root; to yoke up (to the pole of a vehicle):—bind. |
| 4818 | המרכבה
merkāḇâ |
feminine noun | the chariot | מֶרְכָּבָה merkâbâh, mer-kaw-baw'; feminine of H4817; a chariot:—chariot. See also H1024. |
| 7409 | לרכשׁ
reḵeš |
masculine noun | to the swift beast: | רֶכֶשׁ rekesh, reh'-kesh; from H7408; a relay of animals on a post-route (as stored up for that purpose); by implication, a courser:—dromedary, mule, swift beast. |
| 3427 | יושׁבת
yāšaḇ |
verb | O thou inhabitant | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 3923 | לכישׁ
lāḵîš |
proper locative noun | of Lachish, | לָכִישׁ Lâkîysh, law-keesh'; from an unused root of uncertain meaning; Lakish, a place in Palestine:—Lachish. |
| 7225 | ראשׁית
rē'šîṯ |
feminine noun | the beginning | רֵאשִׁית rêʼshîyth, ray-sheeth'; from the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit):—beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing. |
| 2403 | חטאת
ḥaṭṭā'āṯ |
feminine noun | of the sin | חַטָּאָה chaṭṭâʼâh, khat-taw-aw'; or חַטָּאת chaṭṭâʼth; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:—punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). |
| 1931 | היא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | she | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 1323 | לבת
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | to the daughter | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
| 6726 | ציון
ṣîyôn |
proper locative noun | of Zion: | צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 4672 | בך נמצאו
māṣā' |
verb | were found | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |
| 6588 | פשׁעי
pešaʿ |
masculine noun | the transgressions | פֶּשַׁע peshaʻ, peh'-shah; from H6586; a revolt (national, moral or religious):—rebellion, sin, transgression, trespass. |
| 3478 | ישׂראל׃
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |















