| 8 | και επεστρεψεν μεθ ημερας λαβειν αυτην και εξεκλινεν ιδειν το πτωμα του λεοντος και ιδου συστροφη μελισσων εν τω στοματι του λεοντος και μελι ηνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַיָּ֤שָׁב מִיָּמִים֙ לְקַחְתָּ֔הּ וַיָּ֣סַר לִרְא֔וֹת אֵ֖ת מַפֶּ֣לֶת הָאַרְיֵ֑ה וְהִנֵּ֨ה עֲדַ֧ת דְּבוֹרִ֛ים בִּגְוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה וּדְבָֽשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
| And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1994 | ἐπιστρέφω |
V-AAI-3S
|
to turn, to return |
| 3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
| 2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-APF
|
day |
| 2983 | λαμβάνω |
V-AAN
|
to take, receive |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1578 | ἐκκλίνω |
V-IAI-3S
|
to deviate, to turn away (from someone or something) |
| 3708 | ὁράω |
V-AAN
|
to see, perceive, attend to |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 4430 | πτῶμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a fall, a misfortune, ruin |
| 3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-GSM
|
a lion |
| 2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
| 4963 | συστροφή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a twisting together, a concourse or conspiracy |
| 3193 | μελίσσιος, α, ον |
N-GPF
|
made by bees |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4750 | στόμα, ατος, τό |
N-DSN
|
the mouth |
| 3192 | μέλι, ιτος, τό |
N-NSN
|
honey |
| 1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7725 | וישׁב
šûḇ |
verb | he returned | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
| 3117 | מימים
yôm |
masculine noun | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. | |
| 3947 | לקחתה
lāqaḥ |
verb | to take | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
| 5493 | ויסר
sûr |
verb | her, and he turned aside | סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
| 7200 | לראות
rā'â |
verb | to see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 4658 | מפלת
mapeleṯ |
feminine noun | the carcass | מַפֶּלֶת mappeleth, map-peh'-leth; from H5307; fall, i.e. decadence; concretely, a ruin; specifically a carcase:—carcase, fall, ruin. |
| 738 | האריה
'ărî |
masculine noun | of the lion: | אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin). |
| 2009 | והנה
hinnê |
demonstrative particle | and, behold, | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
| 5712 | עדת
ʿēḏâ |
feminine noun | a swarm | עֵדָה ʻêdâh, ay-daw'; feminine of H5707 in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd):—assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713. |
| 1682 | דבורים
dᵊḇôrâ |
feminine noun | of bees | דְּבוֹרָה dᵉbôwrâh, deb-o-raw'; or (shortened) דְּבֹרָה dᵉbôrâh; from H1696 (in the sense of orderly motion); the bee (from its systematic instincts):—bee. |
| 1472 | בגוית
|
in the carcass | ||
| 738 | האריה
'ărî |
masculine noun | of the lion. | אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin). |
| 1706 | ודבשׁ׃
dᵊḇaš |
masculine noun | and honey | דְּבַשׁ dᵉbash, deb-ash'; from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup:—honey(-comb). |















