6

εν παση τη κατοικια υμων αι πολεις εξερημωθησονται και τα υψηλα αφανισθησεται οπως εξολεθρευθη τα θυσιαστηρια υμων και συντριβησονται τα ειδωλα υμων και εξαρθησεται τα τεμενη υμων

Nestle-Aland 28th
בְּכֹל֙ מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם הֶעָרִ֣ים תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהַבָּמ֖וֹת תִּישָׁ֑מְנָה לְמַעַן֩ יֶחֶרְב֨וּ וְיֶאְשְׁמ֜וּ מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗ם וְנִשְׁבְּר֤וּ וְנִשְׁבְּתוּ֙ גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔ם וְנִגְדְּעוּ֙ חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנִמְח֖וּ מַעֲשֵׂיכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DSF
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
2733 κατοικία, ας, ἡ
N-DSF
a dwelling
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
4172 πόλις, εως, ἡ
N-NPF
a city
1830 ἐξερευνάω
V-FPI-3P
to search out
2532 καί
CONJ
and, even, also
5308 ὑψηλός, ή, όν
A-NPN
high, lofty
853 ἀφανίζω
V-FPI-3S
to make unseen, destroy
3704 ὅπως
CONJ
as, how, that
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-NPN
an altar
4937 συντρίβω
V-FPI-3P
to break in pieces, crush
1497 εἴδωλον, ου, τό
N-NPN
an image (for worship), by implication a false god
1808 ἐξαίρω
V-FPI-3S
to lift up, to remove


# Hebrew POS Use Definition
3605 בכל
kōl
masculine noun In all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4186 מושׁבותיכם
môšāḇ
masculine noun your dwelling places מוֹשָׁב môwshâb, mo-shawb'; or מֹשָׁב môshâb; from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population:—assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
5892 הערים
ʿîr
masculine noun the cities עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
2717 תחרבנה
ḥāraḇ
verb shall be laid waste, חָרַב chârab, khaw-rab'; or חֲרֵב chărêb; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:—decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste.
1116 והבמות
bāmâ
feminine noun and the high places בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave.
3456 תישׁמנה
yāšam
verb shall be desolate; יָשַׁם yâsham, yaw-sham'; a primitive root; to lie waste:—be desolate.
4616 למען
maʿan
preposition, substantive that מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to.
2717 יחרבו
ḥāraḇ
verb may be laid waste חָרַב chârab, khaw-rab'; or חֲרֵב chărêb; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:—decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste.
816 ויאשׁמו
'āšam
verb and made desolate, אָשַׁם ʼâsham, aw-sham'; or אָשֵׁם ʼâshêm; a primitive root; to be guilty; by implication to be punished or perish:—× certainly, be(-come, made) desolate, destroy, × greatly, be(-come, found, hold) guilty, offend (acknowledge offence), trespass.
4196 מזבחותיכם
mizbēaḥ
masculine noun your altars מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
7665 ונשׁברו
šāḇar
verb may be broken שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
7673 ונשׁבתו
šāḇaṯ
verb and cease, שָׁבַת shâbath, shaw-bath'; a primitive root; to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific):—(cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away.
1544 גלוליכם
gillûl
masculine plural noun and your idols גִּלּוּל gillûwl, ghil-lool'; or (shortened) גִּלֻּל gillul; from H1556; properly, a log (as round); by implication, an idol:—idol.
1438 ונגדעו
gāḏaʿ
verb may be cut down, גָּדַע gâdaʻ, gaw-dah'; a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything:—cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
2553 חמניכם
ḥammān
masculine noun and your images חַמָּן chammân, kham-mawn'; from H2535; a sun-pillar:—idol, image.
4229 ונמחו
māḥâ
verb may be abolished. מָחָה mâchâh, maw-khaw'; a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to:—abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, × utterly, wipe (away, out).
4639 מעשׂיכם׃
maʿăśê
masculine noun and your works מַעֲשֶׂה maʻăseh, mah-as-eh'; from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property:—act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.