| 19 | και τας στολας τας αγιας ααρων του ιερεως και τας στολας εν αις λειτουργησουσιν εν αυταις και τους χιτωνας τοις υιοις ααρων της ιερατειας και το ελαιον του χρισματος και το θυμιαμα της συνθεσεωςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֶת־בִּגְדֵ֥י הַשְּׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃ (Leningrad Codex) | |
| The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
| 4749 | στολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
equipment, apparel |
| 40 | ἅγιος, ία, ον |
A-APF
|
sacred, holy |
| 2 | Ἀαρών, ὁ |
N-PRI
|
Aaron, the brother of Moses |
| 2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a priest |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DPF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 3008 | λειτουργέω |
V-FAI-3P
|
to serve the state, by anal. to perform religious service |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 5509 | χιτών, ῶνος, ὁ |
N-APM
|
a tunic |
| 5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
a son |
| 2405 | ἱερατεία, ας, ἡ |
N-GSF
|
priesthood |
| 1637 | ἔλαιον, ου, τό |
N-ASN
|
olive oil |
| 5545 | χρίσμα, ατος, τό |
N-GSN
|
an anointing, unction |
| 2368 | θυμίαμα, ατος, τό |
N-ASN
|
incense |
| 4916 | συνθάπτω |
N-GSF
|
to bury with |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 899 | בגדי
beḡeḏ |
masculine noun | The cloths | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 8278 | השׂרד
śᵊrāḏ |
masculine noun | of service, | שְׂרָד sᵉrâd, ser-awd'; from H8277; stitching (as pierced with a needle):—service. |
| 8334 | לשׁרת
šāraṯ |
verb | to do service | שָׁרַת shârath, shaw-rath'; a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:—minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. |
| 6944 | בקדשׁ
qōḏeš |
masculine noun | in the holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 899 | בגדי
beḡeḏ |
masculine noun | garments | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 6944 | הקדשׁ
qōḏeš |
masculine noun | the holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
| 175 | לאהרן
'ahărôn |
proper masculine noun | for Aaron | אַהֲרוֹן ʼAhărôwn, a-har-one'; of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses:—Aaron. |
| 3548 | הכהן
kōhēn |
masculine noun | the priest, | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
| 853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 899 | בגדי
beḡeḏ |
masculine noun | and the garments | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 1121 | בניו
bēn |
masculine noun | of his sons, | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |















