| 10 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| Aristarchus my fellow-prisoner salutes you, and Marcus, sister's (concerning whom all of you received commandments: if he comes unto you, receive him;) (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 782 | ἀσπάζομαι |
V-PNI-3S |
to welcome, greet |
| 5209 | ὑμᾶς |
P-2AP |
ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). |
| 708 | Ἀρίσταρχος, ου, ὁ |
N-NSM |
"best leader", Aristarchus, a Christian of Thessalonica |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM |
the |
| 4869 | συναιχμάλωτος, ου, ὁ |
A-NSM |
a fellow prisoner |
| 3450 | μοῦ |
P-1GS |
I, me, mine own, my |
| 2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
| 3138 | Μάρκος, ου, ὁ |
N-NSM |
Mark, a Christian |
| 431 | ἀνεψιός, οῦ, ὁ |
N-NSM |
a cousin |
| 921 | Βαρνάβας, α, ὁ |
N-GSM |
Barnabas, an Israelite companion of Paul |
| 4012 | περί |
PREP |
about, concerning, around (denotes place, cause or subject) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSM |
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 2983 | λαμβάνω |
V-2AAI-2P |
to take, receive |
| 1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-APF |
an injunction, order, command |
| 1437 | ἐάν |
COND |
if |
| 2064 | ἔρχομαι |
V-2AAS-3S |
to come, go |
| 4314 | πρός |
PREP |
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
| 1209 | δέχομαι |
V-ADM-2P |
to receive |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-ASM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα,—περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν— |
| SBL Greek NT 2010 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ (περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν), |
| Nestle Greek NT 1904 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, (περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν,) |
| Westcott & Hort 1881 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν, |
| Nestle-Aland 27th | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν |
| Nestle-Aland 28th | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβᾳ, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς― ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν· |
| Greek Orthodox Church 1904 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα, - περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς· ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν, - |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν, |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς· ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν, |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν |
| Beza Greek NT 1598 | Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μάρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβᾳ, περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς. ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν. |















