| 30 | και ειπεν αβεσσαλωμ προς τους παιδας αυτου ιδετε η μερις εν αγρω του ιωαβ εχομενα μου και αυτω κριθαι εκει πορευεσθε και εμπρησατε αυτην εν πυρι και ενεπρησαν αυτας οι παιδες αβεσσαλωμ και παραγινονται οι δουλοι ιωαβ προς αυτον διερρηχοτες τα ιματια αυτων και ειπαν ενεπυρισαν οι δουλοι αβεσσαλωμ την μεριδα εν πυριNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַיֹּ֨אמֶר אֶל־עֲבָדָ֜יו רְאוּ֩ חֶלְקַ֨ת יוֹאָ֤ב אֶל־יָדִי֙ וְלוֹ־שָׁ֣ם שְׂעֹרִ֔ים לְכ֖וּ *והוצתיה **וְהַצִּית֣וּהָ בָאֵ֑שׁ וַיַּצִּ֜תוּ עַבְדֵ֧י אַבְשָׁל֛וֹם אֶת־הַחֶלְקָ֖ה בָּאֵֽשׁ׃ פ (Leningrad Codex) | |
| Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3004 | λέγω |
V-AAI-3P
|
to say |
| 4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
| 3816 | παῖς, παιδός, ὁ, ἡ |
N-NPM
|
a child, boy, youth |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3708 | ὁράω |
V-AAD-2P
|
to see, perceive, attend to |
| 3310 | μερίς, ίδος, ἡ |
N-ASF
|
a part, portion |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a field, the country |
| 2192 | ἔχω |
V-PMPAP
|
to have, hold |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 2915 | κριθή, ῆς, ἡ |
N-NPF
|
barley |
| 1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
| 4198 | πορεύομαι |
V-PMI-2P
|
to go |
| 1714 | ἐμπρήθω |
V-AAD-2P
|
burn up |
| 4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-DSN
|
fire |
| 3854 | παραγίνομαι |
V-PMI-3P
|
to be beside, to arrive |
| 1401 | δοῦλος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a slave |
| 1284 | διαρρήσσω |
V-RAPNP
|
to tear asunder |
| 2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-APN
|
an outer garment, a cloak, robe |
| 1716 | ἐμπτύω |
V-AAI-3P
|
to spit upon |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | ויאמר
'āmar |
verb | Therefore he said | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 5650 | עבדיו
ʿeḇeḏ |
masculine noun | his servants, | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 7200 | ראו
rā'â |
verb | See, | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
| 2513 | חלקת
ḥelqâ |
feminine noun | field | חֶלְקָה chelqâh, khel-kaw'; feminine of H2506; properly, smoothness; figuratively, flattery; also an allotment:—field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing). |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | is near | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 3027 | ידי
yāḏ |
feminine noun | mine, | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
| 8033 | ולו שׁם
šām |
adverb | there; | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
| 8184 | שׂערים
śᵊʿōrâ |
feminine noun | and he hath barley | שְׂעֹרָה sᵉʻôrâh, seh-o-raw'; or שְׂעוֹרָה sᵉʻôwrâh (feminine meaning the plant); and (masculine meaning the grain); also שְׂעֹר sᵉʻôr; or שְׂעוֹר sᵉʻôwr; from H8175 in the sense of roughness; barley (as villose):—barley. |
| 1980 | לכו
hālaḵ |
verb | go | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
| 3341 | והוצתיה
yāṣaṯ |
verb | and set | יָצַת yâtsath, yaw-tsath'; a primitive root; to burn or set on fire; figuratively, to desolate:—burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle. |
| 784 | באשׁ
'ēš |
feminine noun | it on fire. | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
| 3341 | ויצתו
yāṣaṯ |
verb | set | יָצַת yâtsath, yaw-tsath'; a primitive root; to burn or set on fire; figuratively, to desolate:—burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle. |
| 5650 | עבדי
ʿeḇeḏ |
masculine noun | servants | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 2513 | החלקה
ḥelqâ |
feminine noun | the field | חֶלְקָה chelqâh, khel-kaw'; feminine of H2506; properly, smoothness; figuratively, flattery; also an allotment:—field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing). |
| 784 | באשׁ׃
'ēš |
feminine noun | on fire. | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |















