| 14 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν {ἡ} ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη.Nestle-Aland 28th |
|---|---|
| For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spoke all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3754 | ὅτι |
CONJ |
that, because |
| 1487 | εἰ |
COND |
forasmuch as, if, that |
| 5100 | τις, τι |
X-NSN |
a certain one, someone, anyone |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-DSM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 5228 | ὑπέρ |
PREP |
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
| 5216 | ὑμῶν |
P-2GP |
ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). |
| 2744 | καυχάομαι |
V-RNI-1S |
to boast |
| 3756 | οὐ |
PRT-N |
not, no |
| 2617 | καταισχύνω |
V-API-1S |
to curse vehemently |
| 235 | ἀλλά |
CONJ |
otherwise, on the other hand, but |
| 5613 | ὡς |
ADV |
as, like as, even as, when, since, as long as |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APN |
all, every |
| 1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
| 225 | ἀλήθεια, ας, ἡ |
N-NSF |
truth |
| 2980 | λαλέω |
V-AAI-1P |
to talk |
| 5213 | ὑμῖν |
P-2DP |
ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). |
| 3779 | οὕτως |
ADV |
in this way, thus |
| 2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF |
the |
| 2746 | καύχησις, εως, ἡ |
N-NSF |
a boasting |
| 2257 | ἡμῶν |
P-1GP |
ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. |
| 1909 | ἐπί |
PREP |
on, upon |
| 5103 | Τίτος, ου, ὁ |
N-GSM |
Titus, a Christian |
| 1096 | γίνομαι |
V-AOI-3S |
to come into being, to happen, to become |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ‹ἡ› ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| SBL Greek NT 2010 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Nestle Greek NT 1904 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Westcott & Hort 1881 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Nestle-Aland 27th | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν [ἡ] ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Nestle-Aland 28th | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν {ἡ} ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην· ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Tίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Greek Orthodox Church 1904 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτω καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι οὐ κατῃσχύνθην· ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτω καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι οὐ κατῃσχύνθην ἀλλ´ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη |
| Beza Greek NT 1598 | Ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην· ἀλλ᾽ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτω καὶ ἡ καύχησις ἡ ὑμῶν ἡ ἐπὶ Τίτου, ἀλήθεια ἐγενήθη· |















