27

και εγενετο μεσημβρια και εμυκτηρισεν αυτους ηλιου ο θεσβιτης και ειπεν επικαλεισθε εν φωνη μεγαλη οτι θεος εστιν οτι αδολεσχια αυτω εστιν και αμα μηποτε χρηματιζει αυτος η μηποτε καθευδει αυτος και εξαναστησεται

Nestle-Aland 28th
ַיְהִ֨י בַֽצָּהֳרַ֜יִם וַיְהַתֵּ֧ל בָּהֶ֣ם אֵלִיָּ֗הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ קִרְא֤וּ בְקוֹל־גָּדוֹל֙ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים ה֔וּא כִּ֣י שִׂ֧יחַ וְכִֽי־שִׂ֛יג ל֖וֹ וְכִֽי־דֶ֣רֶךְ ל֑וֹ אוּלַ֛י יָשֵׁ֥ן ה֖וּא וְיִקָֽץ׃ (Leningrad Codex)
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or possibly he sleeps, and must be awaked. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
3314 μεσημβρία, ας, ἡ
N-DSF
noon, the south
3456 μυκτηρίζω
V-AAI-3S
to turn up the nose or sneer at
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-NSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
1941 ἐπικαλέω
V-PMD-2P
to call upon
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5456 φωνή, ῆς, ἡ
N-DSF
a voice, sound
3173 μέγας, μεγάλη, μέγα
A-DSF
great
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
96 ἀδόκιμος, ον
N-NSF
Admin, an Israelite
260 ἅμα
ADV
at once
3379 μήποτε
ADV
never, lest ever
5537 χρηματίζω
V-PAI-3S
χρηματίζω chrēmatízō, khray-mat-id´-zo; from G5536; to utter an oracle (compare the original sense of G5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of G5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:—be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak.
2228
CONJ
or, than
2518 καθεύδω
V-PAI-3S
to sleep
1817 ἐξανίστημι
V-FMI-3S
to raise up, to rise


# Hebrew POS Use Definition
1961 ויהי
hāyâ
verb And it came to pass הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
6672 בצהרים
ṣōhar
feminine noun, masculine noun at noon, צֹהַר tsôhar, tso'-har; from H6671; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon:—midday, noon(-day, -tide), window.
2048 ויהתל
hāṯal
verb mocked הָתַל hâthal, haw-thal'; a primitive root; to deride; by implication, to cheat:—deal deceitfully, deceive, mock.
452 בהם אליהו
'ēlîyâ
proper masculine noun that Elijah אֵלִיָּה ʼÊlîyâh, ay-lee-yaw'; or prolonged אֵלִיָּהוּ ʼÊlîyâhûw; from H410 and H3050; God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites:—Elijah, Eliah.
559 ויאמר
'āmar
verb them, and said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
7121 קראו
qārā'
verb Cry קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):—bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
6963 בקול
qôl
masculine noun aloud: קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
1419 גדול
gāḏôl
adjective, proper masculine noun, substantive aloud: גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
430 אלהים
'ĕlōhîm
masculine noun a god; אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
3588 כי
conjunction either כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7879 שׂיח
śîaḥ
masculine noun he is talking, שִׂיחַ sîyach, see'-akh; from H7878; a contemplation; by implication, an utterance:—babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.
3588 וכי
conjunction or כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7873 שׂיג
śîḡ
masculine noun he is pursuing, שִׂיג sîyg, seeg; from H7734; a withdrawal (into a private place):—pursuing.
3588 לו וכי
conjunction or כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
1870 דרך
dereḵ
masculine noun he is in a journey, דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
194 לו אולי
'ûlay
adverb peradventure אוּלַי ʼûwlay, oo-lah'ee; or (shortened) אֻלַי ʼulay; from H176; if not; hence perhaps:—if so be, may be, peradventure, unless.
3463 ישׁן
yāšēn
adjective sleepeth, יָשֵׁן yâshên, yaw-shane'; from H3462; sleepy:—asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept.
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
3364 ויקץ׃
yāqaṣ
verb and must be awaked. יָקַץ yâqats, yaw-kats'; a primitive root; to awake (intransitive):—(be) awake(-d).