VERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 λέγω to say | 994 |
| 2 ὁράω to see, perceive, attend to | 575 |
| 3 εἶπον ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. | 495 |
| 4 εἰμί I exist, I am | 321 |
| 5 ἔρχομαι to come, go | 303 |
| 6 ἐστί are, belong, call, come, consist | 299 |
| 7 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 265 |
| 8 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 246 |
| 9 ποιέω to make, do | 231 |
| 10 ἔχω to have, hold | 231 |
| 11 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 187 |
| 12 ἀκούω to hear, listen | 175 |
| 13 δίδωμι to give | 159 |
| 14 ἀποκρίνομαι to answer | 132 |
| 15 ἐξέρχομαι to go or come out of | 128 |
| 16 ἰδού look, behold | 127 |
| 17 ἔσομαι ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn. | 117 |
| 18 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 117 |
| 19 ἀφίημι to send away, leave alone, permit | 116 |
| 20 λαμβάνω to take, receive | 99 |
| 21 θέλω to will, wish | 98 |
| 22 δύναμαι to be able, to have power | 88 |
| 23 πορεύομαι to go | 85 |
| 24 εὑρίσκω to find | 83 |
| 25 ἀπέρχομαι to go away, go after | 82 |
| 26 λαλέω to talk | 80 |
| 27 ἐγείρω to waken, to raise up | 76 |
| 28 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 76 |
| 29 καλέω to call | 73 |
| 30 βάλλω to throw, cast | 72 |
| 31 ἄρχομαι commence, rule | 70 |
| 32 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 69 |
| 33 προσέρχομαι to approach, to draw near | 69 |
| 34 ἀποστέλλω to send, send away | 68 |
| 35 ἐκβάλλω to cast out | 66 |
| 36 ἀκολουθέω to follow | 63 |
| 37 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 63 |
| 38 ἵστημι to make to stand, to stand | 61 |
| 39 αἴρω to raise, take up, lift | 60 |
| 40 ἀπόλλυμι to destroy, destroy utterly | 59 |
| 41 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 54 |
| 42 εἰσί εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were. | 52 |
| 43 ζητέω to seek | 51 |
| 44 βλέπω to look (at) | 51 |
| 45 φάγω eat | 51 |
| 46 ἀνίστημι to raise up, to rise | 50 |
| 47 ἐπερωτάω to inquire of | 50 |
| 48 γεννάω to beget, to bring forth | 50 |
| 49 σῴζω to save | 49 |
| 50 διδάσκω to teach | 48 |
| 51 ἀπολύω to set free, release | 48 |
| 52 προσεύχομαι to pray | 45 |
| 53 πίπτω to fall | 45 |
| 54 κάθημαι to be seated | 44 |
| 55 εἶ are, be | 43 |
| 56 πίνω to drink | 41 |
| 57 γράφω to write | 40 |
| 58 ὑπάγω to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | 39 |
| 59 εἶναι εἶναι eînai, i´-nahee; present infinitive from G1510; to exist:—am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | 37 |
| 60 ἀποκτείνω to kill | 37 |
| 61 σπείρω to sow (seed) | 36 |
| 62 θεραπεύω to serve, cure | 36 |
| 63 συνάγω to lead together, bring together, come together (pass.), entertain | 36 |
| 64 ἐσθίω to eat | 35 |
| 65 αἰτέω to ask, request | 35 |
| 66 τίθημι to place, lay, set | 34 |
| 67 βαπτίζω to dip, sink | 34 |
| 68 πιστεύω to believe, entrust | 34 |
| 69 δέχομαι to receive | 32 |
| 70 κηρύσσω to be a herald, proclaim | 32 |
| 71 δεῖ it is necessary | 32 |
| 72 ἅπτομαι touch | 31 |
| 73 φημί to declare, say | 31 |
| 74 καταβαίνω to go down | 30 |
| 75 παραλαμβάνω to receive from | 29 |
| 76 πληρόω to make full, to complete | 29 |
| 77 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 29 |
| 78 κρατέω to be strong, rule | 29 |
| 79 ἐγγίζω to make near, to come near | 28 |
| 80 ἐπιτιμάω to honor, to mete out due measure, to censure | 28 |
| 81 ἀναβαίνω to go up, ascend | 28 |
| 82 ἀποδίδωμι to give up, give back, return, restore | 27 |
| 83 φωνέω to call out | 27 |
| 84 κράζω to scream, cry out | 26 |
| 85 ἑτοιμάζω to prepare | 26 |
| 86 θαυμάζω to marvel, wonder | 26 |
| 87 ἀγαπάω to love | 26 |
| 88 ὤν, be, come, have | 26 |
| 89 εὐλογέω to speak well of, praise | 25 |
| 90 ἀπαγγέλλω to report, announce | 25 |
| 91 σκανδαλίζω to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense | 25 |
| 92 παρακαλέω to call to or for, to exhort, to encourage | 25 |
| 93 μέλλω to be about to | 25 |
| 94 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 24 |
| 95 ἀποθνῄσκω to die | 24 |
| 96 οἰκοδομέω to build a house | 24 |
| 97 προσφέρω to bring to, to offer | 24 |
| 98 φέρω to bear, carry, bring forth | 24 |
| 99 παρέρχομαι to pass by, to come to | 23 |
| 100 καθίζω to make to sit down, to sit down | 23 |
| 101 δοκέω to have an opinion, to seem | 22 |
| 102 ἐρωτάω to ask, question | 22 |
| 103 ἐστέ ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. | 21 |
| 104 περιπατέω to walk | 21 |
| 105 ὑποστρέφω to turn back, return | 21 |
| 106 ἐπιτίθημι to lay upon, to place upon | 21 |
| 107 ῥέω ῥέω rhéō, hreh´-o; perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:—command, make, say, speak (of). Compare G3004. | 20 |
| 108 δέω to tie, bind | 20 |
| 109 διακονέω to serve, minister | 20 |
| 110 χαίρω to rejoice, be glad | 20 |
| 111 ἀνοίγω to open | 20 |
| 112 ἐκπορεύομαι to make to go forth, to go forth | 20 |
| 113 ἄγω to lead, bring, carry | 20 |
| 114 προσκαλέω to call to | 20 |
| 115 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 20 |
| 116 καθεύδω to sleep | 19 |
| 117 προσκυνέω to do reverence to | 19 |
| 118 συνίημι to set together, to understand | 18 |
| 119 μιμνήσκομαι to remind, remember | 18 |
| 120 λύω to loose, to release, to dissolve | 18 |
| 121 ζάω to live | 18 |
| 122 ἐπιγινώσκω to know exactly, to recognize | 18 |
| 123 νηστεύω to fast | 18 |
| 124 καθαρίζω to cleanse | 18 |
| 125 ὀπτάνομαι to appear | 18 |
| 126 μετανοέω μετανοέω metanoéō, met-an-o-eh´-o; from G3326 and G3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):—repent. | 17 |
| 127 κλαίω to weep | 17 |
| 128 γαμέω to marry | 17 |
| 129 ἰάομαι to heal | 17 |
| 130 ἐλεέω to have pity or mercy on, to show mercy | 17 |
| 131 ἀγοράζω to buy in the marketplace, purchase | 17 |
| 132 φαίνω to bring to light, to cause to appear | 17 |
| 133 ὀμνύω to swear, take an oath | 16 |
| 134 ἀναβλέπω to look up, recover sight | 16 |
| 135 θεωρέω to look at, gaze | 16 |
| 136 πεινάω to hunger, be hungry | 16 |
| 137 διαλογίζομαι to consider | 16 |
| 138 ἰσχύω to be strong, have power | 16 |
| 139 πίμπλημι †πλήθω plḗthō, play´-tho; a prolonged form of a primary πλέω pléō pleh´-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi); to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):—accomplish, full (…come), furnish. | 16 |
| 140 ἐπιστρέφω to turn, to return | 15 |
| 141 πέμπω to send | 15 |
| 142 φεύγω to flee | 15 |
| 143 πωλέω to exchange or barter, to sell | 15 |
| 144 πάσχω to suffer, to be acted on | 14 |
| 145 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 14 |
| 146 ἀναγινώσκω to know certainly, know again, read | 14 |
| 147 μισέω to hate | 14 |
| 148 διέρχομαι to go through, go about, to spread | 14 |
| 149 εἰσπορεύομαι to enter | 14 |
| 150 πλανάω to cause to wander, to wander | 14 |
| 151 γρηγορέω to be awake, to watch | 14 |
| 152 ἐμβαίνω to walk on, to step into, embark | 13 |
| 153 στρέφω to turn, to change | 13 |
| 154 ἐμπαίζω to mock at | 13 |
| 155 καταλείπω to leave, leave behind | 13 |
| 156 ἀπάγω to lead away | 13 |
| 157 χορτάζω to feed, fatten, fill, satisfy | 13 |
| 158 δαιμονίζομαι to be possessed by a demon | 13 |
| 159 ἐκπλήσσω to strike out, to strike with panic, to amaze | 12 |
| 160 μένω to stay, abide, remain | 12 |
| 161 πειράζω to make proof of, to attempt, test, tempt | 12 |
| 162 ὁμοιόω to make like | 12 |
| 163 προάγω to lead forth, to go before | 12 |
| 164 κρίνω to judge, decide | 12 |
| 165 ἥκω to have come, be present | 12 |
| 166 τιμάω to fix the value, to price | 12 |
| 167 ἐκτείνω to extend | 12 |
| 168 τελέω to bring to an end, complete, fulfill | 12 |
| 169 σπλαγχνίζομαι to be moved in the inward parts, to feel compassion | 12 |
| 170 παραγίνομαι to be beside, to arrive | 12 |
| 171 μεριμνάω to be anxious, to care for | 12 |
| 172 ὦ, may, might | 12 |
| 173 παραγγέλλω to transmit a message, to order | 11 |
| 174 ἐπιβάλλω to throw over, to throw oneself | 11 |
| 175 παρατίθημι to place beside, to set before | 11 |
| 176 ὀφείλω to owe | 11 |
| 177 ἀπέχω to hold back, keep off, to be away, be distant | 11 |
| 178 ἀναχωρέω to go back, withdraw | 11 |
| 179 καταλύω to destroy, overthrow | 11 |
| 180 ἀπαρνέομαι to deny | 11 |
| 181 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 11 |
| 182 εὐαγγελίζω to announce good news | 11 |
| 183 ὑπάρχοντα goods, that which one has, things which one possesseth, substance, that hast | 11 |
| 184 περιβάλλω to throw around, put on | 10 |
| 185 βλασφημέω to slander, to speak lightly or profanely of sacred things | 10 |
| 186 δείκνυμι to show | 10 |
| 187 προστίθημι to put to, add | 10 |
| 188 παρίστημι to place beside, to present, stand by, appear | 10 |
| 189 κοινόω to make common | 10 |
| 190 προσέχω to hold to, turn to, attend to | 10 |
| 191 κωλύω to hinder | 10 |
| 192 κρύπτω to hide | 10 |
| 193 παρέχω to furnish, to present | 10 |
| 194 ξηραίνω to dry up, waste away | 10 |
| 195 ἀρνέομαι to deny, say no | 10 |
| 196 περισσεύω to be over and above, to abound | 10 |
| 197 κεῖμαι to be laid, lie | 10 |
| 198 ἀνάκειμαι to be laid up, to recline | 10 |
| 199 δέομαι to want, entreat | 9 |
| 200 ἀποκαλύπτω to uncover, reveal | 9 |
| 201 ἐπιτρέπω to turn to, entrust, to permit | 9 |
| 202 βαστάζω to take up, carry | 9 |
| 203 δέρω to skin, to thrash | 9 |
| 204 διώκω to put to flight, pursue, by implication to persecute | 9 |
| 205 κατηγορέω to make accusation | 9 |
| 206 ὑψόω to lift or raise up, to exalt, uplift | 9 |
| 207 κατακρίνω to give judgment against | 9 |
| 208 διαμερίζω to distribute, to divide | 9 |
| 209 ἐξίστημι to displace, to stand aside from | 9 |
| 210 τελευτάω to complete, to come to an end, to die | 9 |
| 211 συλλαμβάνω to collect, to take, by implication to take part with, to conceive | 9 |
| 212 θεάομαι to behold, look upon | 9 |
| 213 τίκτω to beget, bring forth | 9 |
| 214 σιωπάω to be silent | 9 |
| 215 προσδοκάω to await, expect | 9 |
| 216 δεῦτε come! | 9 |
| 217 μνάομαι be mindful, remember | 9 |
| 218 τηρέω to watch over, to guard | 8 |
| 219 τύπτω to strike, smite, beat | 8 |
| 220 ἐκχέω to pour out, to bestow | 8 |
| 221 πείθω to persuade, to have confidence | 8 |
| 222 ταπεινόω to make low, to humble | 8 |
| 223 φιλέω to love | 8 |
| 224 ἐμβλέπω to look at, to consider | 8 |
| 225 κληρονομέω to inherit | 8 |
| 226 φυλάσσω to guard, watch | 8 |
| 227 ποτίζω to give to drink | 8 |
| 228 ἐπισυνάγω to gather together | 8 |
| 229 κερδαίνω to gain | 8 |
| 230 προφητεύω to foretell, tell forth, prophesy | 8 |
| 231 συζητέω to examine together, to dispute | 8 |
| 232 μερίζω to divide | 8 |
| 233 λυπέω to distress, to grieve | 8 |
| 234 μοιχεύω to commit adultery | 8 |
| 235 κελεύω to command | 8 |
| 236 συλλέγω to collect | 8 |
| 237 βοάω to call out | 8 |
| 238 κλάω to break | 8 |
| 239 εὐχαριστέω to be thankful | 8 |
| 240 ἐπιτάσσω to arrange upon, to command | 8 |
| 241 κλέπτω to steal | 7 |
| 242 ὁμολογέω to speak the same, to agree | 7 |
| 243 δικαιόω to show to be righteous, declare righteous | 7 |
| 244 ἐφίστημι to set upon, set up, to stand upon, be present | 7 |
| 245 καθίστημι to set in order, appoint | 7 |
| 246 συνανάκειμαι to recline with (at table) | 7 |
| 247 φυτεύω to plant | 7 |
| 248 νοέω to perceive, think | 7 |
| 249 μεταβαίνω to pass over, withdraw, depart | 7 |
| 250 ἁμαρτάνω to miss the mark, do wrong, sin | 7 |
| 251 αὐξάνω to make to grow, to grow | 7 |
| 252 περιβλέπομαι to look around | 7 |
| 253 ἐπαίρω to lift up | 7 |
| 254 κατάκειμαι to lie down, recline | 7 |
| 255 ἀνακλίνω to lay upon, lay down, to lie back | 7 |
| 256 ἐπιλαμβάνομαι to lay hold of | 7 |
| 257 φονεύω to kill, murder | 7 |
| 258 συνέχω to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | 7 |
| 259 ὠφελέω to help, benefit, do good | 7 |
| 260 ἀγανακτέω to grieve much, to be indignant | 7 |
| 261 παραπορεύομαι to go beside or past | 7 |
| 262 ἀναπαύω to give rest, give intermission from labor, by implication refresh | 7 |
| 263 ἐπιδίδωμι to give over, give way | 7 |
| 264 βόσκω to feed | 7 |
| 265 προσπίπτω to fall upon, fall prostrate before | 7 |
| 266 ἀναπίπτω to fall back | 7 |
| 267 ἐντέλλομαι to enjoin, to charge, command | 7 |
| 268 κατεσθίω to eat up | 7 |
| 269 ἀθετέω to do away with what has been laid down, set aside | 7 |
| 270 ἐκκόπτω to cut off, cut down, cut out, to frustrate | 7 |
| 271 σχίζω to cleave, split | 7 |
| 272 σαλεύω to agitate, shake, to cast down | 7 |
| 273 διασκορπίζω generally to separate, to winnow, to squander | 7 |
| 274 εἴην †εἴην eíēn, i´-ane; optative (i.e. English subjunctive) present of G1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:—mean, + perish, should be, was, were. | 7 |
| 275 ἀπολαμβάνω ἀπολαμβάνω apolambánō, ap-ol-am-ban´-o; from G575 and G2983; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:—receive, take. | 6 |
| 276 ἀσπάζομαι to welcome, greet | 6 |
| 277 βασανίζω to torture | 6 |
| 278 εὐδοκέω to think well of, to be well-pleased | 6 |
| 279 ἀφαιρέω to take from, take away | 6 |
| 280 κρούω to strike | 6 |
| 281 ἐμπτύω to spit upon | 6 |
| 282 διαστέλλομαι to set apart, to distinguish, to charge expressly | 6 |
| 283 ἐργάζομαι to search, examine | 6 |
| 284 τρέχω to run | 6 |
| 285 ἀποκαθίστημι to restore, give back | 6 |
| 286 ὀνειδίζω to reproach | 6 |
| 287 ἀποδοκιμάζω to reject | 6 |
| 288 προσδέχομαι to receive to oneself | 6 |
| 289 θερίζω to reap | 6 |
| 290 θανατόω to put to death | 6 |
| 291 περιτίθημι to place around | 6 |
| 292 θύω to offer, sacrifice | 6 |
| 293 παράγω to lead by, to pass by or away | 6 |
| 294 κατοικέω to inhabit, to settle | 6 |
| 295 γαμίσκω to give in marriage | 6 |
| 296 ἅπτω to fasten to, lay hold of | 6 |
| 297 πράσσω to do, practice | 6 |
| 298 κόπτω to cut (off), strike, to mourn | 6 |
| 299 μοιχάομαι to commit adultery with | 6 |
| 300 εὐφραίνω to cheer, make merry | 6 |
| 301 ἀνατέλλω to cause to rise, to rise | 6 |
| 302 διαφέρω to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | 6 |
| 303 προσφωνέω to call to | 6 |
| 304 θάπτω to bury | 6 |
| 305 ῥήγνυμι, ῥήσσω to break apart, to throw down | 6 |
| 306 ἀποδημέω to be or go abroad | 6 |
| 307 ἐπιθυμέω desire, lust after | 6 |
| 308 ἀλείφω anoint | 6 |
| 309 βούλομαι to will | 5 |
| 310 ἐντρέπω to turn about, to reverence, to put to shame | 5 |
| 311 μεθερμηνεύω to translate, to interpret | 5 |
| 312 ῥίπτω to throw, cast, to throw off, toss | 5 |
| 313 διψάω to thirst | 5 |
| 314 γεύομαι to taste, eat | 5 |
| 315 συλλαλέω to talk together | 5 |
| 316 κατανοέω to take note of, perceive | 5 |
| 317 καθαιρέω to take down, pull down | 5 |
| 318 θηλάζω to suckle | 5 |
| 319 ταράσσω to stir up, to trouble | 5 |
| 320 στρωννύω to spread | 5 |
| 321 κλείω to shut | 5 |
| 322 ἐξαποστέλλω to send forth or away | 5 |
| 323 ἐκλέγομαι to select | 5 |
| 324 μαστιγόω to scourge | 5 |
| 325 ἀποκυλίω to roll away | 5 |
| 326 μεταμέλομαι to regret, repent | 5 |
| 327 σβέννυμι to quench | 5 |
| 328 νομίζω to practice, consider | 5 |
| 329 κοσμέω to order, arrange | 5 |
| 330 διανοίγω to open up completely | 5 |
| 331 φιμόω to muzzle, to put to silence | 5 |
| 332 μετρέω to measure, measure out | 5 |
| 333 κατακλίνω to make to lie down | 5 |
| 334 τρέφω to make to grow, to nourish, feed | 5 |
| 335 χωρέω to make room, advance, hold | 5 |
| 336 ὀργίζω to make angry | 5 |
| 337 ὑπακούω to listen, attend to | 5 |
| 338 καταφιλέω to kiss fervently | 5 |
| 339 ἐπισκέπτομαι to inspect, to go to see | 5 |
| 340 ἐπιζητέω to inquire for | 5 |
| 341 ὑπαντάω to go to meet, to meet | 5 |
| 342 προέρχομαι to go forward, go on | 5 |
| 343 προβαίνω to go forward | 5 |
| 344 ἀγαθοποιέω to do good | 5 |
| 345 ἀνακράζω to cry out | 5 |
| 346 διαπεράω to cross over | 5 |
| 347 συνέρχομαι to come together, to accompany | 5 |
| 348 συμπνίγω to choke | 5 |
| 349 κλίνω to cause to bend | 5 |
| 350 εἰσφέρω to carry in | 5 |
| 351 συγκαλέω to call together | 5 |
| 352 κατακαίω to burn up | 5 |
| 353 συντρίβω to break in pieces, crush | 5 |
| 354 ἀποκεφαλίζω to behead | 5 |
| 355 πατάσσω to beat (of the heart), to strike | 5 |
| 356 ψευδομαρτυρέω to bear false witness, give false testimony | 5 |
| 357 ἀσθενέω to be weak, feeble | 5 |
| 358 θαρσέω to be of good courage | 5 |
| 359 δουλεύω to be a slave, to serve | 5 |
| 360 διατάσσω to arrange thoroughly, to charge, appoint | 5 |
| 361 ἐξομολογέω to agree, confess | 5 |
| 362 ἴσθι ἴσθι ísthi, is´-thee; second person imperative present of G1510; be thou:—+ agree, be, X give thyself wholly to. | 4 |
| 363 ἤμην ἤμην ḗmēn, ay´-mane; a prolonged form of G2258; I was:—be, was. (Sometimes unexpressed). | 4 |
| 364 βαρέω to weigh down | 4 |
| 365 παρατηρέω to watch closely, to observe scrupulously | 4 |
| 366 καταπατέω to tread down | 4 |
| 367 διαρρήσσω to tear asunder | 4 |
| 368 ἐκδύω to take off, to put off | 4 |
| 369 ὑπομένω to stay behind, to await, endure | 4 |
| 370 χρονίζω to spend or take time, delay | 4 |
| 371 σκύλλω to skin, to trouble | 4 |
| 372 ἐπιδείκνυμι to show, to prove | 4 |
| 373 ὑποδείκνυμι to show secretly, to show by tracing out, to teach, make known | 4 |
| 374 λάμπω to shine | 4 |
| 375 λατρεύω to serve | 4 |
| 376 βρέχω to send rain, to rain | 4 |
| 377 πιπράσκω to sell | 4 |
| 378 προλέγω to say beforehand, to predict | 4 |
| 379 διηγέομαι to relate fully | 4 |
| 380 ἐπανάγω to put out (to sea), to return | 4 |
| 381 κατασκευάζω to prepare | 4 |
| 382 προστάσσω to place at, give a command | 4 |
| 383 ἀποδεκατόω to pay a tenth of | 4 |
| 384 καταδικάζω to pass sentence upon | 4 |
| 385 διαπορεύομαι to pass across, journey through | 4 |
| 386 ἐπισκιάζω to overshadow | 4 |
| 387 ὀνομάζω to name, to give a name | 4 |
| 388 πενθέω to mourn, lament | 4 |
| 389 ἀφορίζω to mark off by boundaries from, set apart | 4 |
| 390 ἁγιάζω to make holy, consecrate, sanctify | 4 |
| 391 δανείζω to lend, borrow | 4 |
| 392 ἐκλείπω to leave out, leave off, by implication to cease | 4 |
| 393 μανθάνω to learn | 4 |
| 394 ἀνάγω to lead up, bring up | 4 |
| 395 ἀφίστημι to lead away, to depart from | 4 |
| 396 περιάγω to lead around, to go about | 4 |
| 397 συμπορεύομαι to journey together, to come together | 4 |
| 398 τολμάω to have courage, to be bold | 4 |
| 399 κοπιάω to grow weary, toil | 4 |
| 400 ἐκδίδωμι to give up, give out, let out for hire | 4 |
| 401 γονυπετέω to fall on the knees | 4 |
| 402 ἐλπίζω to expect, to hope (for) | 4 |
| 403 ῥύομαι to draw to oneself, deliver | 4 |
| 404 θορυβέω to disturb | 4 |
| 405 ἀπιστέω to disbelieve, be faithless | 4 |
| 406 διορύσσω to dig through (as of breaking into a house) | 4 |
| 407 θνῄσκω to die | 4 |
| 408 ὀρχέομαι to dance | 4 |
| 409 κολοβόω to curtail | 4 |
| 410 καταράομαι to curse | 4 |
| 411 καλύπτω to cover | 4 |
| 412 καταρτίζω to complete, prepare | 4 |
| 413 ἐπέρχομαι to come to or upon | 4 |
| 414 ὑστερέω to come late, be behind, come short | 4 |
| 415 ἀμφιέννυμι to clothe | 4 |
| 416 πνίγω to choke | 4 |
| 417 ὀδυνάω to cause or suffer pain | 4 |
| 418 ἀναφέρω to carry up, lead up | 4 |
| 419 συμφωνέω to call out with, to be in harmony, generally to agree | 4 |
| 420 συμφέρω to bring together, to be profitable | 4 |
| 421 παραιτέομαι to beg from, to beg off | 4 |
| 422 καρποφορέω to bear fruit | 4 |
| 423 βασιλεύω to be king, reign | 4 |
| 424 ἐπαισχύνομαι to be ashamed (of) | 4 |
| 425 μέλει to be an object of care | 4 |
| 426 ἐκθαμβέομαι to amaze, to be amazed | 4 |
| 427 κτάομαι to acquire | 4 |
| 428 ἔστω ἔστω éstō, es´-to; second person singular present imperative of G1510; be thou; also ἔστωσαν éstōsan es´-to-san, third person of the same; let them be:—be. | 3 |
| 429 ἐσμέν ἐσμέν esmén, es-men´; first person plural indicative of G1510; we are:—are, be, have our being, × have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. | 3 |
| 430 χρηματίζω χρηματίζω chrēmatízō, khray-mat-id´-zo; from G5536; to utter an oracle (compare the original sense of G5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of G5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:—be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. | 3 |
| 431 κατασκηνόω κατασκηνόω kataskēnóō, kat-as-kay-no´-o; from G2596 and G4637; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:—lodge, rest. | 3 |
| 432 δεῦρο until now, come here! | 3 |
| 433 νίπτω to wash | 3 |
| 434 ἐκριζόω to uproot | 3 |
| 435 ἀποστρέφω to turn away, turn back | 3 |
| 436 καταφρονέω to think little of | 3 |
| 437 καταμαρτυρέω to testify or bear witness against | 3 |
| 438 δοκιμάζω to test, by implication to approve | 3 |
| 439 ἐκπειράζω to test thoroughly, tempt | 3 |
| 440 ἀναιρέω to take up, take away, make an end | 3 |
| 441 συναίρω to take up together, settle accounts | 3 |
| 442 σαρόω to sweep | 3 |
| 443 παίω to strike, to sting | 3 |
| 444 προσκόπτω to strike against, to stumble | 3 |
| 445 διαφημίζω to spread abroad | 3 |
| 446 κακολογέω to speak ill of | 3 |
| 447 ἀντιλέγω to speak against, to contradict, oppose | 3 |
| 448 χαλάω to slacken | 3 |
| 449 χαρίζομαι to show favor, give freely | 3 |
| 450 σείω to shake | 3 |
| 451 ὁρμάω to set in motion, to hasten on | 3 |
| 452 ἀποτάσσομαι to set apart, take leave of | 3 |
| 453 ἀναπέμπω to send up | 3 |
| 454 ἁρπάζω to seize, catch up, snatch away | 3 |
| 455 ἁλίζω to salt | 3 |
| 456 ὑβρίζω to run riot, to outrage, insult | 3 |
| 457 συγχαίρω to rejoice with | 3 |
| 458 αἰνέω to praise | 3 |
| 459 διαρπάζω to plunder | 3 |
| 460 τίλλω to pluck, to pluck off | 3 |
| 461 ὑποτάσσω to place or rank under, to subject, mid. to obey | 3 |
| 462 μακροθυμέω to persevere, to be patient | 3 |
| 463 λιθοβολέω to pelt with stones, to stone | 3 |
| 464 κατισχύω to overpower | 3 |
| 465 παρακούω to overhear, to hear amiss, to take no heed | 3 |
| 466 χρῄζω to need, have need of | 3 |
| 467 ἀναγκάζω to necessitate, compel | 3 |
| 468 κινέω to move | 3 |
| 469 σπαράσσω to mangle, convulse | 3 |
| 470 φανερόω to make visible, make clear | 3 |
| 471 ἀφανίζω to make unseen, destroy | 3 |
| 472 παύω to make to cease, hinder | 3 |
| 473 μεγαλύνω to make or declare great | 3 |
| 474 ἀσφαλίζω to make firm, secure | 3 |
| 475 στηρίζω to make fast, establish | 3 |
| 476 διαβλέπω to look through, to see clearly | 3 |
| 477 ἀπαίρω to lift off | 3 |
| 478 ἐάω to let alone, leave | 3 |
| 479 σκιρτάω to leap | 3 |
| 480 θησαυρίζω to lay up, store up | 3 |
| 481 θρηνέω to lament | 3 |
| 482 καίω to kindle, burn | 3 |
| 483 σιγάω to keep silent, to keep secret | 3 |
| 484 συντηρέω to keep close, preserve | 3 |
| 485 πυνθάνομαι to inquire, by implication to learn | 3 |
| 486 ἀγγαρεύω to impress, compel | 3 |
| 487 ἀνέχομαι to hold up, bear with | 3 |
| 488 κατέχω to hold fast, hold back | 3 |
| 489 σπεύδω to hasten, urge on | 3 |
| 490 κρεμάννυμι to hang | 3 |
| 491 κοπάζω to grow weary | 3 |
| 492 κολλάω to glue, unite | 3 |
| 493 περιζώννυμι to gird | 3 |
| 494 ἐπιλανθάνομαι to forget, neglect | 3 |
| 495 συνακολουθέω to follow along with | 3 |
| 496 γεμίζω to fill | 3 |
| 497 ἐπιπίπτω to fall upon | 3 |
| 498 ἐμπίπτω to fall into | 3 |
| 499 ἀγαλλιάω to exult, rejoice greatly | 3 |
| 500 μνηστεύω to espouse, betroth | 3 |
| 501 δύνω to enter, to sink into | 3 |
| 502 τάσσω to draw up in order, arrange | 3 |
| 503 ἀδικέω to do wrong, act wickedly | 3 |
| 504 διαστρέφω to distort, misinterpret, corrupt | 3 |
| 505 διακρίνω to distinguish, to judge | 3 |
| 506 ὀρύσσω to dig | 3 |
| 507 σκάπτω to dig | 3 |
| 508 ἐρημόω to desolate | 3 |
| 509 καταγελάω to deride | 3 |
| 510 ζημιόω to damage, suffer loss | 3 |
| 511 κραυγάζω to cry out | 3 |
| 512 ἀπογράφω to copy, enroll | 3 |
| 513 συντελέω to complete, accomplish | 3 |
| 514 βοηθέω to come to the aid of | 3 |
| 515 ἀποπνίγω to choke | 3 |
| 516 μνημονεύω to call to mind, to make mention of | 3 |
| 517 τελειόω to bring to an end, to complete, perfect | 3 |
| 518 εἰσάγω to bring in, to introduce | 3 |
| 519 ἐκπνέω to breathe out, expire | 3 |
| 520 πνέω to blow | 3 |
| 521 ὑγιαίνω to be sound, healthy | 3 |
| 522 πλουτέω to be rich | 3 |
| 523 ἐμβριμάομαι to be moved with anger, to admonish sternly | 3 |
| 524 γέμω to be full | 3 |
| 525 σχολάζω to be at leisure, to devote oneself to | 3 |
| 526 εἴωθα to be accustomed, custom | 3 |
| 527 μαθητεύω to be a disciple, to make a disciple | 3 |
| 528 θαμβέω to astonish | 3 |
| 529 συντάσσω to arrange (together) | 3 |
| 530 διεγείρω to arouse completely | 3 |
| 531 κοιμάομαι sleep, fall asleep, die | 3 |
| 532 τετραρχέω be tetrarch | 3 |
| 533 ὑποδέχομαι ὑποδέχομαι hupŏdĕchŏmai, hoop-od-ekh´-om-ahee; from G5259 and G1209; to admit under one´s roof, i.e. entertain hospitably:—receive. | 2 |
| 534 ἐναγκαλίζομαι ἐναγκαλίζομαι enankalízomai, en-ang-kal-id´-zom-ahee; from G1722 and a derivative of G43; to take in one´s arms, i.e. embrace:—take up in arms. | 2 |
| 535 διστάζω twenty thousand | 2 |
| 536 συζεύγνυμι to yoke together | 2 |
| 537 ἐντυλίσσω to wrap up | 2 |
| 538 σπαργανόω to wrap in swaddling clothes | 2 |
| 539 σέβομαι to worship | 2 |
| 540 λικμάω to winnow, to scatter | 2 |
| 541 καταβαρέω to weigh down | 2 |
| 542 θερμαίνω to warm | 2 |
| 543 προσμένω to wait longer | 2 |
| 544 ἐκδικέω to vindicate, to avenge | 2 |
| 545 ἀνακάμπτω to turn back, to return | 2 |
| 546 τρέμω to tremble (esp. with fear) | 2 |
| 547 πατέω to tread or tread on | 2 |
| 548 μεταμορφόω to transform | 2 |
| 549 παιδεύω to train children, to chasten, correct | 2 |
| 550 συμβάλλω to throw together, to discuss, consider, meet with | 2 |
| 551 καταποντίζω to throw into the sea | 2 |
| 552 πτοέω to terrify | 2 |
| 553 ἐξαγγέλλω to tell out, proclaim | 2 |
| 554 ἐξαιρέω to take out, to deliver | 2 |
| 555 ὑπολαμβάνω to take or bear up, to receive, to assume | 2 |
| 556 προσλαμβάνω to take in addition | 2 |
| 557 ἐπιμελέομαι to take care of | 2 |
| 558 κολαφίζω to strike with the fist | 2 |
| 559 ῥαπίζω to strike with a rod, to strike with the palm of the hand | 2 |
| 560 κραταιόω to strengthen | 2 |
| 561 ἀποβαίνω to step off, disembark | 2 |
| 562 στήκω to stand, stand firm | 2 |
| 563 βλαστάνω to sprout, produce | 2 |
| 564 ἐκφύω to sprout up | 2 |
| 565 ἐξανατέλλω to spring up | 2 |
| 566 πτύω to spit | 2 |
| 567 νήθω to spin | 2 |
| 568 δαπανάω to spend, spend freely | 2 |
| 569 προσαναλίσκω to spend besides | 2 |
| 570 καθέζομαι to sit down | 2 |
| 571 πάρειμι to sit constantly beside | 2 |
| 572 ὑμνέω to sing to, to laud | 2 |
| 573 ἐκτινάσσω to shake off or out | 2 |
| 574 διΐστημι to set apart, to intervene, make an interval | 2 |
| 575 ἀνθίστημι to set against, withstand | 2 |
| 576 χωρίζω to separate, divide | 2 |
| 577 ἐκζητέω to seek out, demand, inquire | 2 |
| 578 ἀναζητέω to seek carefully | 2 |
| 579 φραγελλόω to scourge | 2 |
| 580 σκορπίζω to scatter | 2 |
| 581 προστρέχω to run to | 2 |
| 582 ἄρχω to rule, to begin | 2 |
| 583 προσκυλίω to roll to | 2 |
| 584 ἀνακύπτω to roll away or back | 2 |
| 585 ἀκυρόω to revoke | 2 |
| 586 ἐπανέρχομαι to return | 2 |
| 587 μεταίρω to remove, depart | 2 |
| 588 διαμένω to remain, continue | 2 |
| 589 ἐνθυμέομαι to reflect on, to ponder | 2 |
| 590 λογίζομαι to reckon, to consider | 2 |
| 591 ἐξανίστημι to raise up, to rise | 2 |
| 592 ἐπανίστημι to raise up against | 2 |
| 593 ἐνδιδύσκω to put on, be clothed with | 2 |
| 594 θλίβω to press, afflict | 2 |
| 595 συνθλίβω to press together | 2 |
| 596 καταχέω to pour down upon | 2 |
| 597 ἀρέσκω to please | 2 |
| 598 αὐλέω to play on a flute | 2 |
| 599 πλέκω to plait | 2 |
| 600 ἐπιβιβάζω to place upon | 2 |
| 601 διατίθεμαι to place separately, dispose of by a will | 2 |
| 602 νύσσω to pierce | 2 |
| 603 πωρόω to petrify, to harden | 2 |
| 604 ἀντιπαρέρχομαι to pass by opposite to | 2 |
| 605 καταστρέφω to overturn | 2 |
| 606 ἀριθμέω to number | 2 |
| 607 γογγύζω to mutter, murmur | 2 |
| 608 διαγογγύζω to murmur among themselves | 2 |
| 609 ἀνασείω to move to and fro, stir up | 2 |
| 610 μίγνυμι to mix | 2 |
| 611 συναντάω to meet with, to befall | 2 |
| 612 ἀπαντάω to meet | 2 |
| 613 ἀρτύω to make ready, to season (food) | 2 |
| 614 διασαφέω to make clear, explain fully | 2 |
| 615 εὐνουχίζω to make a eunuch of | 2 |
| 616 ἐκλύω to loose, release, to grow weary | 2 |
| 617 παραλύω to loose from the side | 2 |
| 618 ἐπιβλέπω to look on (with favor) | 2 |
| 619 ἀτενίζω to look fixedly, gaze | 2 |
| 620 αὐλίζομαι to lodge in the open, to lodge | 2 |
| 621 φορτίζω to load | 2 |
| 622 εἰσακούω to listen, to obey | 2 |
| 623 ἀστράπτω to lighten, flash forth | 2 |
| 624 ἀντίκειμαι to lie opposite, oppose, withstand | 2 |
| 625 ἐπίκειμαι to lie on | 2 |
| 626 περίκειμαι to lie around | 2 |
| 627 ψεύδομαι to lie | 2 |
| 628 ἐπιφώσκω to let shine, to dawn | 2 |
| 629 μισθόω to let for hire, to hire | 2 |
| 630 ζυμόω to leaven | 2 |
| 631 ἐγκαταλείπω to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | 2 |
| 632 ἡγέομαι to lead, suppose | 2 |
| 633 ὁδηγέω to lead, guide, teach | 2 |
| 634 ἐξάγω to lead out | 2 |
| 635 γελάω to laugh | 2 |
| 636 ἐκμάσσω to knead out, by anal. to wipe dry | 2 |
| 637 βλάπτω to hurt | 2 |
| 638 ἐκμυκτηρίζω to hold up the nose in derision of | 2 |
| 639 ἐνέχω to hold in or upon, to ensnare, by implication to keep a grudge | 2 |
| 640 ἀντέχομαι to hold against, to hold firmly to | 2 |
| 641 λατομέω to hew out (stones) | 2 |
| 642 φρονέω to have understanding, to think | 2 |
| 643 στυγνάζω to have a gloomy appearance | 2 |
| 644 διαδίδωμι to hand over, distribute | 2 |
| 645 ἀλήθω to grind | 2 |
| 646 παραβαίνω to go by the side of, to go past | 2 |
| 647 ὑποχωρέω to go back, retire | 2 |
| 648 ἀποχωρέω to go away, depart | 2 |
| 649 προσκολλάω to glue to, to cleave to | 2 |
| 650 ἀνταποδίδωμι to give back as an equivalent, recompense | 2 |
| 651 ἀπολογέομαι to give an account of oneself, to defend oneself | 2 |
| 652 βίαζομαι to force | 2 |
| 653 παρακολουθέω to follow closely, to investigate | 2 |
| 654 ἀφρίζω to foam at the mouth | 2 |
| 655 ἐμπίπλημι to fill up, by implication to satisfy | 2 |
| 656 συμπληρόω to fill up completely, to fulfill | 2 |
| 657 ἐλέγχω to expose, convict, reprove | 2 |
| 658 κατεξουσιάζω to exercise authority over | 2 |
| 659 ἐξετάζω to examine closely | 2 |
| 660 λανθάνω to escape notice | 2 |
| 661 δειπνέω to eat, dine | 2 |
| 662 ἐλαύνω to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power) | 2 |
| 663 ἀποσπάω to draw off, draw away | 2 |
| 664 κακοποιέω to do evil | 2 |
| 665 ἀτιμάζω to dishonor | 2 |
| 666 διαλαλέω to discuss | 2 |
| 667 ἐμβάπτω to dip in | 2 |
| 668 ἐξουθενέω to despise, treat with contempt | 2 |
| 669 σκοτίζω to darken | 2 |
| 670 ἀποκόπτω to cut off | 2 |
| 671 διχοτομέω to cut in two, cut asunder | 2 |
| 672 περιτέμνω to cut around, circumcise | 2 |
| 673 συνθλάω to crush together | 2 |
| 674 συσταυρόω to crucify together with | 2 |
| 675 περικαλύπτω to cover around | 2 |
| 676 συσπαράσσω to convulse completely | 2 |
| 677 ὁμιλέω to consort with, to converse with | 2 |
| 678 ἐγκρύπτω to conceal in | 2 |
| 679 ἐκτελέω to complete fully | 2 |
| 680 ἡγεμονεύω to command | 2 |
| 681 συμβαίνω to come together, (of events) to come to pass | 2 |
| 682 γνωρίζω to come to know, to make known | 2 |
| 683 κατέρχομαι to come down | 2 |
| 684 φθάνω to come before (another), anticipate, arrive | 2 |
| 685 ἱματίζω to clothe | 2 |
| 686 διακαθαρίζω to cleanse thoroughly | 2 |
| 687 ἐκφέρω to carry out, bring forth | 2 |
| 688 ἀποφέρω to carry off, bear away | 2 |
| 689 πραγματεύομαι to busy oneself | 2 |
| 690 καυματίζω to burn up | 2 |
| 691 κτίζω to build, create | 2 |
| 692 παραφέρω to bring to, to carry away | 2 |
| 693 διασώζω to bring safely through (a danger), to save thoroughly | 2 |
| 694 προσάγω to bring or lead to | 2 |
| 695 φύω to bring forth, produce | 2 |
| 696 προφέρω to bring forth | 2 |
| 697 κατακλάω to break up | 2 |
| 698 προσρήγνυμι to break against | 2 |
| 699 δεσμεύω to bind together, to fetter | 2 |
| 700 κατακυριεύω to bend down | 2 |
| 701 ἐπαιτέω to beg | 2 |
| 702 κομίζω to bear, carry | 2 |
| 703 μαρτυρέω to bear witness, testify | 2 |
| 704 ἀδυνατέω to be unable | 2 |
| 705 θροέω to be troubled | 2 |
| 706 ἡσυχάζω to be still, be silent | 2 |
| 707 ἀγρυπνέω to be sleepless, wakeful | 2 |
| 708 πυρέσσω to be on fire, to be ill of a fever | 2 |
| 709 σωφρονέω to be of sound mind, to be temperate | 2 |
| 710 σεληνιάζομαι to be moonstruck, be epileptic (supposedly influenced by the moon) | 2 |
| 711 ἀγνοέω to be ignorant, not to know | 2 |
| 712 μωραίνω to be foolish | 2 |
| 713 πυρράζω to be fiery red | 2 |
| 714 ἀδημονέω to be distressed | 2 |
| 715 ἐνεργέω to be at work, to work, to do | 2 |
| 716 ἀπορέω to be at a loss, be perplexed | 2 |
| 717 ἀρκέω to assist, suffice | 2 |
| 718 ἀπαιτέω to ask back | 2 |
| 719 ποιμαίνω to act as a shepherd | 2 |
| 720 συκοφαντέω to accuse falsely | 2 |
| 721 ἀποδέχομαι to accept gladly, welcome | 2 |
| 722 προερέω foretell, say before | 2 |
| 723 ἀκριβόω exact, precise | 2 |
| 724 ἀναμιμνῄσκω †ἀναμιμνήσκω anamimnḗskō, an-am-im-nace´-ko; from G303 and G3403; to remind; (reflexively) to recollect:—call to mind, (bring to , call to, put in), remember(-brance). | 2 |
| 725 ἐπιχειρέω ἐπιχειρέω epicheiréō, ep-ee-khi-reh´-o; from G1909 and G5495; to put the hand upon, i.e. undertake:—go about, take in hand (upon). | 1 |
| 726 ἐπιγαμβρεύω ἐπιγαμβρεύω epigambreúō, ep-ee-gam-bryoo´-o; from G1909 and a derivative of G1062; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:—marry. | 1 |
| 727 ἀπέχει ἀπέχει apéchei, ap-ekh´-i; third person singular present indicative active of G568 used impersonally; it is sufficient:—it is enough. | 1 |
| 728 ἀναδείκνυμι ἀναδείκνυμι anadeíknymi, an-ad-ike´-noo-mee; from G303 and G1166; to exhibit, i.e. (by implication) to indicate, appoint:—appoint, shew. | 1 |
| 729 ἐπιγράφω to write upon | 1 |
| 730 ἐρίζω to wrangle, strive | 1 |
| 731 ἑλκόω to wound, to ulcerate, pass. to suffer from sores | 1 |
| 732 τραυματίζω to wound | 1 |
| 733 συνεργέω to work together | 1 |
| 734 προσεργάζομαι to work besides, to gain besides | 1 |
| 735 ἀπομάσσω to wipe off | 1 |
| 736 διανεύω to wink at, nod to, beckon to | 1 |
| 737 λευκαίνω to whiten, to make white | 1 |
| 738 ἀπονίπτω to wash off | 1 |
| 739 πλύνω to wash | 1 |
| 740 ἀποστεγάζω to unroof | 1 |
| 741 ἀναπτύσσω to unroll | 1 |
| 742 ἀναλύω to unloose for departure | 1 |
| 743 συστρέφω to twist together, to gather together (pass.) | 1 |
| 744 διοδεύω to travel through | 1 |
| 745 ὁδεύω to travel | 1 |
| 746 ἐπιπορεύομαι to travel | 1 |
| 747 προσψαύω to touch | 1 |
| 748 κατακρημνίζω to throw over a precipice | 1 |
| 749 ἀποβάλλω to throw off | 1 |
| 750 ἀντιβάλλω to throw in turn, exchange | 1 |
| 751 προβάλλω to throw before | 1 |
| 752 εὐνοέω to think kindly of, to be favorable | 1 |
| 753 παχύνω to thicken, to fatten, to make dull | 1 |
| 754 κατηχέω to teach by word of mouth | 1 |
| 755 δαμάζω to tame | 1 |
| 756 ἀναλαμβάνω to take up, raise | 1 |
| 757 αἰχμαλωτίζω to take or lead captive | 1 |
| 758 ἀντιλαμβάνομαι to take instead of, take hold of | 1 |
| 759 συναντιλαμβάνομαι to take hold with at the side, to take a share in, generally to help | 1 |
| 760 βουλεύω to take counsel, deliberate | 1 |
| 761 συμβουλεύω to take counsel together, advise | 1 |
| 762 προλαμβάνω to take beforehand | 1 |
| 763 ἐπιορκέω to swear falsely | 1 |
| 764 περιέχω to surround | 1 |
| 765 ὑπωπιάζω to strike under the eye | 1 |
| 766 κεφαλαιόω to strike on the head | 1 |
| 767 ἐνισχύω to strengthen | 1 |
| 768 ἀπάγχω to strangle, hang oneself | 1 |
| 769 διϋλίζω to strain thoroughly, strain out | 1 |
| 770 παρακύπτω to stoop sideways, to stoop to look | 1 |
| 771 κύπτω to stoop down | 1 |
| 772 διαβαίνω to step across | 1 |
| 773 βαττολογέω to stammer | 1 |
| 774 ῥαντίζω to sprinkle | 1 |
| 775 ὑποστρωννύω to spread under | 1 |
| 776 ἐρεύγομαι to spit, to speak aloud | 1 |
| 777 προσδαπανάω to spend besides | 1 |
| 778 ἀντεῖπον to speak against | 1 |
| 779 σαλπίζω to sound a trumpet | 1 |
| 780 ἐπικαθίζω to sit upon | 1 |
| 781 συγκάθημαι to sit together or with | 1 |
| 782 παρακαθίζω to sit down beside | 1 |
| 783 βυθίζω to sink, to cause to sink | 1 |
| 784 ἀναστενάζω to sigh deeply | 1 |
| 785 σινιάζω to sift | 1 |
| 786 κατακλείω to shut up | 1 |
| 787 συγκλείω to shut together, enclose | 1 |
| 788 καμμύω to shut the eyes | 1 |
| 789 ἀποκλείω to shut fast or completely | 1 |
| 790 ἐξηγέομαι to show the way | 1 |
| 791 ἐπιφαίνω to show forth, to appear | 1 |
| 792 φράζω to show forth, tell | 1 |
| 793 φωτίζω to shine, give light | 1 |
| 794 ἐκλάμπω to shine out | 1 |
| 795 περιλάμπω to shine around | 1 |
| 796 στίλβω to shine | 1 |
| 797 διασείω to shake violently, to intimidate | 1 |
| 798 ἀποτινάσσω to shake off | 1 |
| 799 ἐπιρράπτω to sew upon | 1 |
| 800 ἀνορθόω to set upright, set straight again | 1 |
| 801 ἀνακαθίζω to set up, to sit up | 1 |
| 802 παγιδεύω to set a trap | 1 |
| 803 διαχωρίζομαι to separate entirely | 1 |
| 804 συμπέμπω to send with | 1 |
| 805 συναρπάζω to seize and carry away | 1 |
| 806 σφραγίζω to seal | 1 |
| 807 καταπλέω to sail down | 1 |
| 808 πλέω to sail | 1 |
| 809 εἰσπηδάω to rush in | 1 |
| 810 συντρέχω to run with | 1 |
| 811 ἐπισυντρέχω to run together again | 1 |
| 812 προτρέχω to run forward, run in advance | 1 |
| 813 περιτρέχω to run about | 1 |
| 814 ψώχω to rub | 1 |
| 815 ἐνειλέω to roll in, to wind in | 1 |
| 816 κυλίω to roll | 1 |
| 817 ὀρθρίζω to rise early | 1 |
| 818 ἐπηρεάζω to revile | 1 |
| 819 καταργέω to render inoperative, abolish | 1 |
| 820 ἀπαλλάσσω to remove, release | 1 |
| 821 λυτρόω to release by paying a ransom, to redeem | 1 |
| 822 ἐπαναπαύομαι to refresh, rest upon | 1 |
| 823 συλλογίζομαι to reckon, to compute, to reason | 1 |
| 824 παραδέχομαι to receive, admit | 1 |
| 825 ἐδαφίζω to raze | 1 |
| 826 τύφω to raise smoke | 1 |
| 827 μετεωρίζομαι to raise on high, to be in suspense | 1 |
| 828 ἀλαλάζω to raise a war cry | 1 |
| 829 ἀποτίθημι to put off, lay aside | 1 |
| 830 καταδιώκω to pursue closely | 1 |
| 831 διαγγέλλω to publish abroad, proclaim | 1 |
| 832 βεβηλόω to profane | 1 |
| 833 ἐπαγγέλλομαι to proclaim, to promise | 1 |
| 834 ἀποθλίβω to press hard | 1 |
| 835 πιέζω to press down | 1 |
| 836 περιποιέω to preserve, get possession of | 1 |
| 837 ζωογονέω to preserve alive | 1 |
| 838 ἐνταφιάζω to prepare for burial | 1 |
| 839 προμελετάω to premeditate | 1 |
| 840 ἐπαινέω to praise | 1 |
| 841 ἐπιχέω to pour upon | 1 |
| 842 ὑπερεκχύνω to pour out over, to overflow | 1 |
| 843 ἀροτριάω to plow | 1 |
| 844 κονιάω to plaster over | 1 |
| 845 συντίθημι to place together, observe, agree | 1 |
| 846 αἰσθάνομαι to perceive | 1 |
| 847 διανυκτερεύω to pass the night | 1 |
| 848 παρίημι to pass by or over, to relax | 1 |
| 849 λαγχάνω to obtain by lot | 1 |
| 850 νυστάζω to nod in sleep, to fall asleep | 1 |
| 851 ἐννεύω to nod at, beckon or communicate by gesture | 1 |
| 852 συντυγχάνω to meet with | 1 |
| 853 ἀντιμετρέω to measure in return | 1 |
| 854 ὁρίζω to mark off by boundaries, to determine | 1 |
| 855 στρατεύομαι to make war, to serve as a soldier | 1 |
| 856 συγκαθίζω to make to sit together, to sit together | 1 |
| 857 προπορεύομαι to make to go before, to cause to go before | 1 |
| 858 κατευθύνω to make straight | 1 |
| 859 παλαιόω to make or declare old | 1 |
| 860 μηνύω to make known, report | 1 |
| 861 χαριτόω to make graceful, endow with grace | 1 |
| 862 ἀναβιβάζω to make go up | 1 |
| 863 μεθύσκω to make drunk | 1 |
| 864 πλατύνω to make broad | 1 |
| 865 κατανεύω to make a sign (by nodding the head) | 1 |
| 866 ὁρκίζω to make (one) swear, to adjure | 1 |
| 867 αἱμορροέω to lose blood | 1 |
| 868 ἐπιλύω to loose, to solve | 1 |
| 869 ἐπεῖδεν to look upon | 1 |
| 870 σκοπέω to look at, contemplate | 1 |
| 871 ἀγραυλέω to live in the fields | 1 |
| 872 ἀναζάω to live again | 1 |
| 873 ἐνεδρεύω to lie in wait for, to plot | 1 |
| 874 καθίημι to let down | 1 |
| 875 μηκύνω to lengthen, grow | 1 |
| 876 χράω to lend | 1 |
| 877 λείπω to leave, leave behind | 1 |
| 878 ἀποψύχω to leave off breathing, faint | 1 |
| 879 διαλείπω to leave off | 1 |
| 880 καταμανθάνω to learn thoroughly | 1 |
| 881 διϊσχυρίζομαι to lean upon, affirm confidently | 1 |
| 882 προβιβάζω to lead forward, lead on | 1 |
| 883 θεμελιόω to lay the foundation of | 1 |
| 884 καταλαμβάνω to lay hold of, seize | 1 |
| 885 ἐπίσταμαι to know, to understand | 1 |
| 886 ἀνάπτω to kindle | 1 |
| 887 κατασφάζω to kill off | 1 |
| 888 διατηρέω to keep carefully | 1 |
| 889 διαγρηγορέω to keep awake, to be fully awake | 1 |
| 890 συνευδοκέω to join in approving | 1 |
| 891 ἀντικαλέω to invite in turn | 1 |
| 892 ἐγγράφω to inscribe, to enter in a register | 1 |
| 893 πληθύνω to increase, to be increased | 1 |
| 894 θηρεύω to hunt | 1 |
| 895 ἐπέχω to hold fast, to hold toward, to stop | 1 |
| 896 τυγχάνω to hit, hit upon, meet, happen | 1 |
| 897 διακωλύω to hinder | 1 |
| 898 ἀποκρύπτω to hide, conceal | 1 |
| 899 εὐκαιρέω to have opportunity | 1 |
| 900 ἐκκρεμάννυμι to hang from, hang upon (the lips of a speaker), to listen closely | 1 |
| 901 διαφυλάσσω to guard carefully | 1 |
| 902 συμφύω to grow together (pass.) | 1 |
| 903 ἐπισχύω to grow stronger | 1 |
| 904 στενάζω to groan (within oneself) | 1 |
| 905 συναναβαίνω to go up with | 1 |
| 906 προσαναβαίνω to go up besides | 1 |
| 907 διαγίνομαι to go through, to elapse | 1 |
| 908 ἐπιβαίνω to go aboard, to go up to | 1 |
| 909 τρώγω to gnaw, munch, crunch | 1 |
| 910 δωρέομαι to give, present, bestow | 1 |
| 911 μεταδίδωμι to give a share of | 1 |
| 912 συναθροίζω to gather together | 1 |
| 913 τρυγάω to gather in | 1 |
| 914 παραβιάζομαι to force against (nature) | 1 |
| 915 ἐπακολουθέω to follow after | 1 |
| 916 κατακολουθέω to follow after | 1 |
| 917 πτύσσω to fold, roll up | 1 |
| 918 ἐκφεύγω to flee away | 1 |
| 919 ἐξαστράπτω to flash or gleam like lightning, be radiant | 1 |
| 920 ἀνευρίσκω to find out | 1 |
| 921 ἀναπληρόω to fill up | 1 |
| 922 ψηλαφάω to feel or grope about | 1 |
| 923 καταπίπτω to fall down | 1 |
| 924 ἀφυπνόω to fall asleep | 1 |
| 925 περιπίπτω to fall around | 1 |
| 926 δειγματίζω to expose, make a show of | 1 |
| 927 διερμηνεύω to explain thoroughly, by implication to translate | 1 |
| 928 ἀναλίσκω to expend, consume | 1 |
| 929 προϋπάρχω to exist beforehand | 1 |
| 930 ἐμφανίζω to exhibit, appear (in person), to declare | 1 |
| 931 ἐξουσιάζω to exercise authority over | 1 |
| 932 ἀνακρίνω to examine, investigate | 1 |
| 933 διαπραγματεύομαι to examine thoroughly, to gain by trading | 1 |
| 934 περικυκλόω to encircle | 1 |
| 935 κυκλόω to encircle | 1 |
| 936 συνεσθίω to eat with | 1 |
| 937 παροικέω to dwell near, reside as a foreigner | 1 |
| 938 περιοικέω to dwell around | 1 |
| 939 καταπίνω to drink down | 1 |
| 940 ἀνασπάω to draw up | 1 |
| 941 περισπάω to draw away | 1 |
| 942 διασπάω to draw apart, tear asunder | 1 |
| 943 σπάω to draw (a sword) | 1 |
| 944 κατασύρω to drag away | 1 |
| 945 διαιρέω to divide, to distribute | 1 |
| 946 τυρβάζω to disturb, to trouble | 1 |
| 947 αἰσχύνομαι to dishonor, make ashamed | 1 |
| 948 διαλέγομαι to discuss, to address, to preach | 1 |
| 949 βάπτω to dip | 1 |
| 950 ἐξορύσσω to dig out or up | 1 |
| 951 συναποθνῄσκω to die with | 1 |
| 952 διαφθείρω to destroy utterly, to spoil, corrupt | 1 |
| 953 ἐξουδενόω to despise, treat with contempt | 1 |
| 954 ἀπελπίζω to despair of | 1 |
| 955 συγκατατίθημι to deposit together, to agree with | 1 |
| 956 ἐκχωρέω to depart, withdraw | 1 |
| 957 ἀποστερέω to defraud, deprive of | 1 |
| 958 βαθύνω to deepen | 1 |
| 959 ἀξιόω to deem worthy | 1 |
| 960 καταξιόω to deem worthy | 1 |
| 961 ἐπικρίνω to decree, give sentence | 1 |
| 962 ἀναθεματίζω to declare anathema, devote to destruction | 1 |
| 963 κατακόπτω to cut up | 1 |
| 964 προκόπτω to cut forward (a way), advance | 1 |
| 965 καταισχύνω to curse vehemently | 1 |
| 966 τρίζω to cry, chirp, to grind the teeth | 1 |
| 967 ἀναφωνέω to cry out | 1 |
| 968 ἀναβοάω to cry out | 1 |
| 969 ἐνοχλέω to crowd in, to annoy | 1 |
| 970 συγκαλύπτω to cover completely | 1 |
| 971 παρακαλύπτω to cover (by hanging something beside), to hide | 1 |
| 972 ψηφίζω to count, calculate | 1 |
| 973 καταψύχω to cool | 1 |
| 974 ἀγωνίζομαι to contend for a prize, struggle | 1 |
| 975 νικάω to conquer, prevail | 1 |
| 976 βεβαιόω to confirm, secure | 1 |
| 977 περικρύπτω to conceal entirely | 1 |
| 978 συνίστημι, συνιστάνω to commend, establish, stand near, consist | 1 |
| 979 σύν εἶμι to come together | 1 |
| 980 προσπορεύομαι to come near | 1 |
| 981 αἱρετίζω to choose | 1 |
| 982 μεθίστημι to change, pervert | 1 |
| 983 συναυξάνομαι to cause to grow together, pass. to grow together | 1 |
| 984 ἀποπλανάω to cause to go astray | 1 |
| 985 διχάζω to cause a separation, separate, alienate | 1 |
| 986 ὑπομιμνῄσκω to cause (one) to remember, to remind | 1 |
| 987 ἀποστοματίζω to catechize, to question | 1 |
| 988 ἀγρεύω to catch, take by hunting | 1 |
| 989 ζωγρέω to catch alive | 1 |
| 990 ἐπιρρίπτω to cast upon | 1 |
| 991 καταλιθάζω to cast stones at | 1 |
| 992 ἐμβάλλω to cast into, subject to | 1 |
| 993 ἐκκομίζω to carry out (for burial) | 1 |
| 994 περιφέρω to carry about | 1 |
| 995 ἐπικαλέω to call upon | 1 |
| 996 ἐπιφωνέω to call out | 1 |
| 997 θυμιάω to burn incense | 1 |
| 998 εἰρηνεύω to bring to peace, to be at peace | 1 |
| 999 ἀναφαίνω to bring to light, make to appear | 1 |
| 1000 ἀποτελέω to bring to an end, complete | 1 |
| 1001 πληροφορέω to bring in full measure, to fulfill | 1 |
| 1002 τελεσφορέω to bring fruit to perfection, to bear perfect offspring | 1 |
| 1003 κατάγω to bring down | 1 |
| 1004 διαβάλλω to bring charges (usually with hostile intent) | 1 |
| 1005 προσορμίζω to bring (a ship) to anchor at | 1 |
| 1006 ψύχω to breathe, blow, to make cool | 1 |
| 1007 ἀριστάω to breakfast, to take a meal | 1 |
| 1008 κατάγνυμι to break in pieces | 1 |
| 1009 θραύω to break in pieces | 1 |
| 1010 μακαρίζω to bless | 1 |
| 1011 καταδέω to bind up | 1 |
| 1012 ὑποδέω to bind under | 1 |
| 1013 συγκύπτω to bend forwards, bow down | 1 |
| 1014 εὐφορέω to bear well, to be fruitful | 1 |
| 1015 φορέω to bear constantly, to wear | 1 |
| 1016 σύνειμι to be with | 1 |
| 1017 θυμόω to be very angry | 1 |
| 1018 ἱλάσκομαι to be propitious, make propitiation for | 1 |
| 1019 συμπαραγίνομαι to be present together | 1 |
| 1020 συλλυπέομαι to be moved to grief with (pass.) | 1 |
| 1021 κυριεύω to be lord of, rule | 1 |
| 1022 σμυρνίζω to be like myrrh, to mingle with myrrh | 1 |
| 1023 παρομοιάζω to be like | 1 |
| 1024 ἀπόκειμαι to be laid away, be laid up in store | 1 |
| 1025 ἔνειμι to be in, within | 1 |
| 1026 κινδυνεύω to be in danger | 1 |
| 1027 διαπορέω to be greatly perplexed or at a loss | 1 |
| 1028 πρέπω to be fitting, proper, suitable | 1 |
| 1029 μεθύω to be drunken | 1 |
| 1030 ἀμελέω to be careless | 1 |
| 1031 προμεριμνάω to be anxious beforehand | 1 |
| 1032 λυσιτελέω to be advantageous, profitable | 1 |
| 1033 οἰκονομέω to be a steward, to manage | 1 |
| 1034 ἱερατεύω to be a priest | 1 |
| 1035 προσκαρτερέω to attend constantly | 1 |
| 1036 προσποιέω to attach to, take to oneself, to pretend | 1 |
| 1037 ἐπαθροίζω to assemble besides | 1 |
| 1038 ἐξαιτέω to ask for oneself (mid.), demand | 1 |
| 1039 προσαιτέω to ask besides | 1 |
| 1040 ἀνατάσσομαι to arrange in order | 1 |
| 1041 καθοπλίζω to arm fully | 1 |
| 1042 προφθάνω to anticipate | 1 |
| 1043 ὑποκρίνομαι to answer, reply, to answer on a stage, to pretend | 1 |
| 1044 ἀνταποκρίνομαι to answer again | 1 |
| 1045 χρίω to anoint | 1 |
| 1046 μυρίζω to anoint | 1 |
| 1047 διαταράσσω to agitate greatly | 1 |
| 1048 διαμαρτύρομαι to affirm solemnly | 1 |
| 1049 ἐνδέχομαι to admit, approve, to be possible | 1 |
| 1050 ἐξορκίζω to administer an oath, to adjure | 1 |
| 1051 ἀνθομολογέομαι to acknowledge fully, confess | 1 |
| 1052 ἐθίζω to accustom, the established custom | 1 |
| 1053 ἀπολείχω lick | 1 |
| 1054 ἐκκακέω faint, be weary | 1 |
| 1055 καταθεματίζω curse | 1 |
| 1056 διαλλάσσομαι change, exchange | 1 |
| 1057 ἐμπρήθω burn up | 1 |
| 1058 ὁμοιάζω agree | 1 |
| 1058 verbs & 12628 occurrences | |
ADVERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 116 |
| 2 τότε then, at that time | 112 |
| 3 εὐθέως at once, directly | 77 |
| 4 οὕτως in this way, thus | 66 |
| 5 οὐδέ and not, neither | 60 |
| 6 ἐκεῖ there, to there | 55 |
| 7 πάλιν back (of place), again (of time), further | 48 |
| 8 ὧδε so, to here, here | 47 |
| 9 πῶς how? | 45 |
| 10 ὅτε when | 38 |
| 11 ὅπου where | 35 |
| 12 ἔξω outside, without | 32 |
| 13 καθώς according as, just as | 30 |
| 14 ἔτι still, yet | 29 |
| 15 πρῶτον before, at the beginning | 27 |
| 16 ἤδη already | 27 |
| 17 ὅπως as, how, that | 25 |
| 18 ἐνώπιον in sight of, before | 22 |
| 19 πλήν yet, except | 21 |
| 20 νῦν now, the present | 21 |
| 21 σήμερον today | 20 |
| 22 μᾶλλον more | 20 |
| 23 ἐκεῖθεν from there | 20 |
| 24 ὀπίσω back, behind, after | 20 |
| 25 ἕνεκεν on account of, because of | 18 |
| 26 μήποτε never, lest ever | 17 |
| 27 ὁμοίως likewise, in like manner | 16 |
| 28 πέραν on the other side | 15 |
| 29 καλῶς well | 14 |
| 30 μόνον merely | 14 |
| 31 ὡσεί as if, as it were, like | 14 |
| 32 ἐπάνω above, more than | 14 |
| 33 κακῶς badly | 13 |
| 34 οὐκέτι no longer, no more | 12 |
| 35 ὥσπερ just as, even as | 12 |
| 36 παραχρῆμα instantly | 12 |
| 37 πόθεν from where | 12 |
| 38 ὕστερον afterwards, later | 12 |
| 39 μακρόθεν from afar, afar | 11 |
| 40 λίαν very, exceedingly | 9 |
| 41 σφόδρα very much | 9 |
| 42 οὐδέποτε never | 9 |
| 43 ὡσαύτως in like manner | 9 |
| 44 ἔσωθεν from within | 9 |
| 45 πρωΐ early | 9 |
| 46 οὗ where (adv. of place) | 8 |
| 47 ἀληθῶς truly | 8 |
| 48 οὔπω not yet | 8 |
| 49 πλησίον near, neighboring | 8 |
| 50 ἐγγύς near (in place or time) | 8 |
| 51 πάντοτε at all times | 8 |
| 52 αὔριον tomorrow | 7 |
| 53 εἶτα then, next, therefore (an adverb denoting sequence) | 7 |
| 54 ἄρτι just now | 7 |
| 55 ἔξωθεν from without | 7 |
| 56 πρίν before | 7 |
| 57 τρίς three times | 6 |
| 58 κατέναντι over against, opposite | 6 |
| 59 μηκέτι no longer, not anymore | 6 |
| 60 κάτω down, below | 6 |
| 61 χωρίς separately, separate from | 5 |
| 62 ταχύ quickly | 5 |
| 63 ὅθεν from where, for which reason | 5 |
| 64 πόρρω far off | 5 |
| 65 ὑποκάτω below, under | 5 |
| 66 ὄπισθεν behind, after | 5 |
| 67 περισσῶς abundantly | 5 |
| 68 εὖ well | 4 |
| 69 δίς twice | 4 |
| 70 ἑπτάκις seven times | 4 |
| 71 ὀρθῶς rightly | 4 |
| 72 πολλάκις often | 4 |
| 73 πάλαι long ago, of old | 4 |
| 74 ὀψέ long after, late | 4 |
| 75 μεταξύ between, after | 4 |
| 76 ἐναντίον before, in the presence of | 4 |
| 77 μέχρι as far as, until | 4 |
| 78 κἀκεῖ and there | 4 |
| 79 μακράν a long way, far | 4 |
| 80 ἱνατί ἱνατί hinatí, hin-at-ee´; from G2443 and G5101; for what reason ?, i.e. why?:—wherefore, why. | 3 |
| 81 ἔσω within | 3 |
| 82 δυσκόλως with difficulty | 3 |
| 83 ἐξαίφνης suddenly | 3 |
| 84 καθεξῆς successively | 3 |
| 85 ὄντως really, truly | 3 |
| 86 ἐνθάδε prop. within, (of place) here, to here | 3 |
| 87 ποσάκις how often? | 3 |
| 88 ἄνωθεν from above | 3 |
| 89 πανταχοῦ everywhere | 3 |
| 90 πικρῶς bitterly | 3 |
| 91 ἐντός within, among | 2 |
| 92 ἀκριβῶς with exactness | 2 |
| 93 αὐτοῦ there, here | 2 |
| 94 δεινῶς terribly, vehemently | 2 |
| 95 ἡδέως sweetly, gladly | 2 |
| 96 λάθρᾳ secretly | 2 |
| 97 ταχέως quickly, hastily | 2 |
| 98 ἀπέναντι over against, before | 2 |
| 99 ἐπαύριον on the next day | 2 |
| 100 πεζῇ on foot, by land | 2 |
| 101 ἑξῆς next | 2 |
| 102 μάτην in vain, to no purpose | 2 |
| 103 ἐντεῦθεν from here, on each side, thereupon | 2 |
| 104 πάντοθεν from all sides | 2 |
| 105 συντόμως briefly | 2 |
| 106 ἅμα at once | 2 |
| 107 δωρεάν as a gift, to no purpose | 2 |
| 108 κἀκεῖθεν and from there | 2 |
| 109 καθότι according as, because | 2 |
| 110 ἀφόβως without fear | 1 |
| 111 παμπληθεί with the whole multitude | 1 |
| 112 σπουδαίως with haste, diligently | 1 |
| 113 μόλις with difficulty | 1 |
| 114 ἀσώτως wastefully | 1 |
| 115 ἔπειτα thereafter | 1 |
| 116 μεῖζον the more | 1 |
| 117 ἐκτός the exterior, (as a preposition) aside from, besides | 1 |
| 118 ἐξάπινα suddenly | 1 |
| 119 λαμπρῶς splendidly | 1 |
| 120 ἑβδομηκοντάκις seventy times | 1 |
| 121 νουνεχῶς sensibly, discreetly | 1 |
| 122 φρονίμως sensibly | 1 |
| 123 ἀσφαλῶς safely | 1 |
| 124 δικαίως righteously, justly | 1 |
| 125 ἴσως perhaps | 1 |
| 126 ἀντιπέραν on the opposite side | 1 |
| 127 ἔννυχος, ον nightly, neut. as adverb by night | 1 |
| 128 ἐκτενέστερον more intently | 1 |
| 129 φανερῶς manifestly, openly | 1 |
| 130 εὐκαίρως in season | 1 |
| 131 χάριν in favor of, for the pleasure of | 1 |
| 132 παρεκτός in addition, except | 1 |
| 133 εὐτόνως in a well-strung manner, vigorously | 1 |
| 134 βαρέως heavily | 1 |
| 135 μόγις hardly | 1 |
| 136 παιδιόθεν from childhood | 1 |
| 137 ἀλλαχόθεν from another place | 1 |
| 138 πόρρωθεν from afar | 1 |
| 139 πορρωτέρω farther | 1 |
| 140 ἐσχάτως extremely | 1 |
| 141 πώποτε ever yet | 1 |
| 142 ἐπιμελῶς carefully | 1 |
| 143 οὐδαμῶς by no means | 1 |
| 144 τοὔνομα by name | 1 |
| 145 ὑπερπερισσῶς beyond measure, exceedingly | 1 |
| 146 ἔναντι before, in the presence of | 1 |
| 147 ἐξαυτῆς at once, forthwith | 1 |
| 148 τηλαυγῶς at a distance clearly | 1 |
| 149 πάντως altogether, by all means | 1 |
| 150 ὅλως altogether, assuredly | 1 |
| 151 καθά according to which | 1 |
| 151 adverbs & 1576 occurrences | |
NOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 332 |
| 2 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 270 |
| 3 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 229 |
| 4 κύριος, ου, ὁ lord, master | 210 |
| 5 υἱός, οῦ, ὁ a son | 206 |
| 6 ἡμέρα, ας, ἡ day | 159 |
| 7 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 159 |
| 8 πατήρ, πατρός, ὁ a father | 140 |
| 9 οὐρανός, οῦ, ὁ heaven | 139 |
| 10 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 131 |
| 11 βασιλεία, ας, ἡ kingdom, sovereignty, royal power | 122 |
| 12 λόγος, ου, ὁ a word (as embodying an idea), a statement, a speech | 90 |
| 13 γῆ, γῆς, ἡ the earth, land | 88 |
| 14 γυνή, αικός, ἡ a woman | 88 |
| 15 Ἰωάννης, ου, ὁ John, the name of several Israelites | 84 |
| 16 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 83 |
| 17 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 80 |
| 18 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 78 |
| 19 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 75 |
| 20 πόλις, εως, ἡ a city | 75 |
| 21 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 73 |
| 22 Φαρισαῖος, ου, ὁ a Pharisee, member of a Jewish religious sect | 70 |
| 23 οἰκία, ας, ἡ a house, dwelling | 69 |
| 24 ἀρχιερεύς, έως, ὁ high priest | 64 |
| 25 Πέτρος, ου, ὁ "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles | 64 |
| 26 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 61 |
| 27 δοῦλος, ου, ὁ a slave | 61 |
| 28 ἄρτος, ου, ὁ bread, a loaf | 60 |
| 29 γραμματεύς, έως, ὁ a writer, scribe | 58 |
| 30 ὁδός, οῦ, ἡ a way, road | 58 |
| 31 οἶκος, ου, ὁ a house, a dwelling | 57 |
| 32 καρδία, ας, ἡ heart | 52 |
| 33 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 52 |
| 34 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 51 |
| 35 ἄγγελος, ου, ὁ a messenger, angel | 51 |
| 36 ὀφθαλμός ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. | 48 |
| 37 παραβολή, ῆς, ἡ to expose oneself to danger | 48 |
| 38 δαιμόνιον, ου, τό an evil spirit, a demon | 48 |
| 39 βασιλεύς, έως, ὁ a king | 46 |
| 40 σάββατον, ου, τό the Sabbath, the seventh day (of the week) | 43 |
| 41 παιδίον, ου, τό a young child | 43 |
| 42 διδάσκαλος, ου, ὁ an instructor | 41 |
| 43 Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea | 41 |
| 44 ψυχή, ῆς, ἡ breath, the soul | 40 |
| 45 ὄρος, ους, τό a mountain | 40 |
| 46 πλοῖον, ου, τό a boat | 40 |
| 47 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 39 |
| 48 τόπος, ου, ὁ a place | 39 |
| 49 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 39 |
| 50 Μαρία, ας, ἡ Mary, the name of several Christian women | 39 |
| 51 θάλασσα, ης, ἡ the sea | 38 |
| 52 δύναμις, εως, ἡ (miraculous) power, might, strength | 38 |
| 53 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 37 |
| 54 Σίμων, ωνος, ὁ Simon, the name of several Israelites | 37 |
| 55 Δαυίδ, ὁ David | 37 |
| 56 ἐξουσία, ας, ἡ power to act, authority | 36 |
| 57 καρπός, οῦ, ὁ fruit | 36 |
| 58 ἱμάτιον, ου, τό an outer garment, a cloak, robe | 36 |
| 59 πούς, ποδός, ὁ a foot | 36 |
| 60 ἀγρός, οῦ, ὁ a field, the country | 36 |
| 61 ἱερόν, οῦ, τό temple | 35 |
| 62 Ἡρῴδης, ου, ὁ perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews | 35 |
| 63 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 34 |
| 64 γενεά, ᾶς, ἡ race, family, generation | 33 |
| 65 λίθος, ου, ὁ a stone | 33 |
| 66 συναγωγή, ῆς, ἡ a bringing together, an assembling, a synagogue | 32 |
| 67 σημεῖον, ου, τό a sign | 31 |
| 68 σῶμα, ατος, τό a body | 31 |
| 69 Πιλᾶτος, ου, ὁ Pilate, a Roman procurator of Judea | 31 |
| 70 ῥῆμα, ατος, τό a word, by implication a matter | 29 |
| 71 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 29 |
| 72 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 29 |
| 73 καιρός, οῦ, ὁ time, season | 28 |
| 74 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 28 |
| 75 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 27 |
| 76 πρόσωπον, ου, τό the face | 27 |
| 77 πῦρ, πυρός, τό fire | 26 |
| 78 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 26 |
| 79 μνημεῖον, ου, τό a memorial, a monument | 25 |
| 80 Μωσῆς, έως, ὁ Moses, a leader of Isr | 25 |
| 81 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 25 |
| 82 Ἠλίας, ου, ὁ Elijah, an Israelite prophet | 25 |
| 83 δόξα, ης, ἡ opinion (always good in NT), praise, honor, glory | 24 |
| 84 πίστις, εως, ἡ faith, faithfulness | 24 |
| 85 ἁμαρτία, ας, ἡ a sin, failure | 24 |
| 86 αἷμα, ατος, τό blood | 23 |
| 87 κώμη, ης, ἡ a village | 23 |
| 88 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 23 |
| 89 Ἀβραάμ, ὁ Abraham, the Hebrew patriarch | 23 |
| 90 νύξ, νυκτός, ἡ night, by night | 22 |
| 91 θυγάτηρ, τρός, ἡ daughter | 22 |
| 92 ἀμπελών, ῶνος, ὁ a vineyard | 22 |
| 93 φυλακή, ῆς, ἡ a guarding, guard, watch | 22 |
| 94 Ἰωσήφ, ὁ Joseph, the name of several Israelites | 22 |
| 95 τελώνης, ου, ὁ tax collector | 21 |
| 96 θάνατος, ου, ὁ death | 21 |
| 97 ἄνεμος, ου, ὁ wind | 20 |
| 98 ὕδωρ, ὕδατος, τό water | 20 |
| 99 στόμα, ατος, τό the mouth | 20 |
| 100 εἰρήνη, ης, ἡ one, peace, quietness, rest | 20 |
| 101 δένδρον, ου, τό a tree | 20 |
| 102 αἰών, ῶνος, ὁ a space of time, an age | 20 |
| 103 οὖς, ὠτός, τό the ear | 19 |
| 104 ποτήριον, ου, τό a wine cup | 19 |
| 105 Ἰούδας, α, ὁ Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | 19 |
| 106 ὑποκριτής, οῦ, ὁ one who answers, an actor, a hypocrite | 18 |
| 107 χρεία, ας, ἡ need, business | 18 |
| 108 ἔτος, ους, τό a year | 18 |
| 109 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 17 |
| 110 κρίσις, εως, ἡ a decision, judgment | 17 |
| 111 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ a child, boy, youth | 17 |
| 112 κόσμος, ου, ὁ order, the world | 16 |
| 113 φῶς, φωτός, τό light | 16 |
| 114 ζωή, ῆς, ἡ life | 16 |
| 115 ἐντολή, ῆς, ἡ an injunction, order, command | 16 |
| 116 ναός, οῦ, ὁ a temple | 16 |
| 117 χώρα, ας, ἡ a space, place, land | 16 |
| 118 γεωργός, οῦ, ὁ a husbandman, vinedresser | 16 |
| 119 ἰχθύς, ύος, ὁ a fish | 16 |
| 120 οἶνος, ου, ὁ wine | 15 |
| 121 Σατανᾶς, ᾶ, ὁ the adversary, Satan, the devil | 15 |
| 122 χαρά, ᾶς, ἡ joy, delight | 15 |
| 123 μάχαιρα, ας, ἡ a short sword or dagger | 15 |
| 124 πρόβατον, ου, τό a little sheep | 15 |
| 125 Καῖσαρ, αρος, ὁ Caesar, a Roman emperor | 15 |
| 126 μισθός, οῦ, ὁ wages, hire | 14 |
| 127 θησαυρός, οῦ, ὁ treasure | 14 |
| 128 σπέρμα, ατος, τό that which is sown, seed | 14 |
| 129 ἀργύριον, ου, τό silvery, a piece of silver | 14 |
| 130 ἄρχων, οντος, ὁ ruler, chief | 14 |
| 131 θύρα, ας, ἡ a door | 14 |
| 132 τάλαντον, ου, τό a balance, that which is weighed, a talent (about 3000 shekels in weight) | 14 |
| 133 δηνάριον, ου, τό denarius (a Roman coin) | 13 |
| 134 σκότος, ους, τό darkness | 13 |
| 135 τέλος, ους, τό an end, a toll | 13 |
| 136 χήρα, ας, ἡ a widow | 13 |
| 137 ἡγεμών, όνος, ὁ a leader, governor | 13 |
| 138 νεφέλη, ης, ἡ a cloud | 13 |
| 139 θέλημα, ατος, τό will | 12 |
| 140 χρόνος, ου, ὁ time | 12 |
| 141 ἥλιος, ου, ὁ the sun | 12 |
| 142 οἰκοδεσπότης, ου, ὁ the master of a house | 12 |
| 143 Ἰορδάνης, ου, ὁ the Jordan, the largest river of Pal | 12 |
| 144 φόβος, ου, ὁ panic flight, fear, the causing of fear, terror | 12 |
| 145 εὐαγγέλιον, ου, τό good news | 12 |
| 146 σταυρός, οῦ, ὁ an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | 12 |
| 147 γραφή, ῆς, ἡ a writing, scripture | 12 |
| 148 χοῖρος, ου, ὁ a swine | 12 |
| 149 ἀνάστασις, εως, ἡ a standing up, a resurrection, a raising up, rising | 12 |
| 150 ἄκανθα, ης, ἡ a prickly plant, thorn | 12 |
| 151 ἀσκός, οῦ, ὁ a leather bottle, wineskin | 12 |
| 152 δῶρον, ου, τό a gift, present, a sacrifice | 12 |
| 153 συκῆ, ῆς, ἡ a fig tree | 12 |
| 154 βαπτιστής, οῦ, ὁ a baptizer | 12 |
| 155 βάπτισμα, ατος, τό (the result of) a dipping or sinking | 12 |
| 156 Ἰακώβ Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob. | 11 |
| 157 ἀδελφή, ῆς, ἡ sister | 11 |
| 158 σάρξ, σαρκός, ἡ flesh | 11 |
| 159 νόσος, ου, ἡ disease, sickness | 11 |
| 160 κοιλία, ας, ἡ belly | 11 |
| 161 ἀρχή, ῆς, ἡ beginning, origin | 11 |
| 162 γάμος, ου, ὁ a wedding | 11 |
| 163 λῃστής, οῦ, ὁ a robber | 11 |
| 164 πῶλος, ου, ὁ a foal | 11 |
| 165 νυμφίος, ου, ὁ a bridegroom | 11 |
| 166 ὅριον, ου, τό a boundary | 11 |
| 167 Ζεβεδαῖος, ου, ὁ Zebedee, the father of the apostles James and John | 11 |
| 168 Ζαχαρίας, ου, ὁ Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah | 11 |
| 169 γέεννα, ης, ἡ Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | 11 |
| 170 Καπερναούμ, ἡ Capernaum | 11 |
| 171 ἔργον, ου, τό work | 10 |
| 172 πετεινόν, οῦ, τό winged | 10 |
| 173 σοφία, ας, ἡ skill, wisdom | 10 |
| 174 θερισμός, οῦ, ὁ harvest | 10 |
| 175 ἐλαία, ας, ἡ an olive (the tree or the fruit) | 10 |
| 176 ἐργάτης, ου, ὁ a workman | 10 |
| 177 ὀδούς, όντος, ὁ a tooth | 10 |
| 178 ἀλέκτωρ, ορος, ὁ a rooster | 10 |
| 179 ἱερεύς, έως, ὁ a priest | 10 |
| 180 ἀπόστολος, ου, ὁ a messenger, one sent on a mission, an apostle | 10 |
| 181 πλῆθος, ους, τό a great number | 10 |
| 182 Ἠσαΐας, ου, ὁ Isaiah, an Israelite prophet | 10 |
| 183 μύρον, ου, τό ointment | 9 |
| 184 ἔλεος, ους, τό mercy, pity, compassion | 9 |
| 185 σῖτος, ου, ὁ grain | 9 |
| 186 διδαχή, ῆς, ἡ doctrine, teaching | 9 |
| 187 πειρασμός, οῦ, ὁ an experiment, a trial, temptation | 9 |
| 188 ἀγορά, ᾶς, ἡ an assembly, place of assembly | 9 |
| 189 μαρτύριον, ου, τό a testimony, a witness | 9 |
| 190 κλίνη, ης, ἡ a small couch | 9 |
| 191 ποιμήν, ένος, ὁ a shepherd | 9 |
| 192 μέρος, ους, τό a part, share, portion | 9 |
| 193 μνᾶ, ᾶς, ἡ a mina (Greek monetary unit) | 9 |
| 194 κριτής, ου, ὁ a judge | 9 |
| 195 Σαδδουκαῖος, ου, ὁ a Sadducee, a member of a Jewish religious sect | 9 |
| 196 λύχνος, ου, ὁ a (portable) lamp | 9 |
| 197 πέτρα, ας, ἡ a (large mass of) rock | 9 |
| 198 Τύρος, ου, ἡ Tyre, a city of Phoenicia | 9 |
| 199 Σιδών, ῶνος, ἡ Sidon, a maritime city of Phoenicia | 9 |
| 200 Ναζαρέτ, ἡ Nazareth, a city in Galilee | 9 |
| 201 Μαγδαληνή, ῆς, ἡ Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias | 9 |
| 202 Ἰωνᾶς, ᾶ, ὁ Jonah, an Israelite prophet | 9 |
| 203 Ἐλισάβετ, ἡ Elizabeth, an Israelitess | 9 |
| 204 Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ | 9 |
| 205 Βηθανία, ας, ἡ "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine | 9 |
| 206 θρόνος θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne. | 8 |
| 207 ζιζάνιον, ου, τό zizanium (a kind of darnel resembling wheat) | 8 |
| 208 κλαυθμός, οῦ, ὁ weeping | 8 |
| 209 βλασφημία, ας, ἡ slander | 8 |
| 210 δικαιοσύνη, ης, ἡ righteousness, justice | 8 |
| 211 προσευχή, ῆς, ἡ prayer | 8 |
| 212 ζύμη, ης, ἡ leaven | 8 |
| 213 ἀκοή, ῆς, ἡ hearing, the sense of hearing | 8 |
| 214 θρίξ, τριχός, ἡ hair | 8 |
| 215 χάρις, ιτος, ἡ grace, kindness | 8 |
| 216 κοράσιον, ου, τό girl | 8 |
| 217 ἄφεσις, εως, ἡ dismissal, release, pardon | 8 |
| 218 δεῖπνον, ου, τό dinner, supper | 8 |
| 219 μετάνοια, ας, ἡ change of mind, repentance | 8 |
| 220 ἔνδυμα, ατος, τό apparel (esp. the outer robe) | 8 |
| 221 θυσιαστήριον, ου, τό an altar | 8 |
| 222 τράπεζα, ης, ἡ a table, dining table | 8 |
| 223 ῥίζα, ης, ἡ a root | 8 |
| 224 ἀνατολή, ῆς, ἡ a rising | 8 |
| 225 κάλαμος, ου, ὁ a reed | 8 |
| 226 διαλογισμός, οῦ, ὁ a reasoning | 8 |
| 227 γονεύς, έως, ὁ a parent | 8 |
| 228 δίκτυον, ου, τό a net | 8 |
| 229 παράδοσις, εως, ἡ a handing down or over, a tradition | 8 |
| 230 ἑορτή, ῆς, ἡ a feast, a festival | 8 |
| 231 αὐλή, ῆς, ἡ a courtyard, a court | 8 |
| 232 Σολομών, ῶνος, ὁ Solomon, a son of David and king of Isr | 8 |
| 233 Ἰσαάκ, ὁ Isaac, the son of Abraham | 8 |
| 234 Φίλιππος, ου, ὁ "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians | 8 |
| 235 ἀλήθεια, ας, ἡ truth | 7 |
| 236 θλῖψις, εως, ἡ tribulation | 7 |
| 237 ἐπιστάτης, ου, ὁ superintendence, attention | 7 |
| 238 ἅλας, ατος, τό salt | 7 |
| 239 ἔλαιον, ου, τό olive oil | 7 |
| 240 γέννημα, ατος, τό offspring | 7 |
| 241 λιμός, οῦ, ὁ, ἡ hunger, famine | 7 |
| 242 ξηρός, ά, όν dry | 7 |
| 243 συμβούλιον, ου, τό counsel, by implication a council | 7 |
| 244 χιτών, ῶνος, ὁ a tunic | 7 |
| 245 ὑπόδημα, ατος, τό a sole bound under (the foot), a sandal | 7 |
| 246 συνέδριον, ου, τό a sitting together, a council, the Sanhedrin | 7 |
| 247 ἰατρός, οῦ, ὁ a physician | 7 |
| 248 ἀγέλη, ης, ἡ a herd | 7 |
| 249 ἀσπασμός, οῦ, ὁ a greeting, salutation | 7 |
| 250 περιστερά, άς, ἡ a dove | 7 |
| 251 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 7 |
| 252 κλάσμα, ατος, τό a broken piece | 7 |
| 253 βρυγμός, οῦ, ὁ a biting, a gnashing of teeth | 7 |
| 254 Γαλιλαῖος, αία, αῖον Galilean | 7 |
| 255 Βεελζεβούλ, ὁ Beelzebul, a name of Satan | 7 |
| 256 Ἀνδρέας, ου, ὁ "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ | 7 |
| 257 Βηθλεέμ, ἡ "house of bread", Bethlehem, a city near Jer | 7 |
| 258 πατρίς πατρίς patrís, pat-rece´; from G3902; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home:—(own) country. | 6 |
| 259 ξύλον, ου, τό wood | 6 |
| 260 πόλεμος, ου, ὁ war | 6 |
| 261 γαστήρ, γαστρός, ἡ the belly | 6 |
| 262 ἀρχισυνάγωγος, ου, ὁ ruler of a synagogue | 6 |
| 263 βίος, ου, ὁ life, living | 6 |
| 264 σινδών, όνος, ἡ fine linen cloth | 6 |
| 265 σωτηρία, ας, ἡ deliverance, salvation | 6 |
| 266 κάμηλος, ου, ὁ, ἡ camel | 6 |
| 267 ὑπηρέτης, ου, ὁ an underling, servant | 6 |
| 268 ὅρκος, ου, ὁ an oath | 6 |
| 269 σκάνδαλον, ου, τό a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense | 6 |
| 270 ἀστήρ, έρος, ὁ a star | 6 |
| 271 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 6 |
| 272 ὄφις, εως, ὁ a snake | 6 |
| 273 κάρφος, ους, τό a small dry stalk | 6 |
| 274 θυσία, ας, ἡ a sacrifice | 6 |
| 275 ποταμός, οῦ, ὁ a river | 6 |
| 276 ἀποθήκη, ης, ἡ a place for putting away, a storehouse | 6 |
| 277 πενθερά, ᾶς, ἡ a mother-in-law | 6 |
| 278 μνῆμα, ατος, τό a memorial, a sepulcher | 6 |
| 279 παρθένος, ου, ὁ, ἡ a maiden, a virgin | 6 |
| 280 πήρα, ας, ἡ a leather pouch | 6 |
| 281 κρίμα, ατος, τό a judgment | 6 |
| 282 δῶμα, ατος, τό a house, a housetop | 6 |
| 283 στάχυς, υος, ὁ a head of grain | 6 |
| 284 πύλη, ης, ἡ a gate | 6 |
| 285 χόρτος, ου, ὁ a feeding place, food, grass | 6 |
| 286 ὄναρ, ατος, τό a dream, in a dream | 6 |
| 287 σεισμός, οῦ, ὁ a commotion, shaking | 6 |
| 288 τάφος, ου, ὁ a burial, a grave | 6 |
| 289 κλάδος, ου, ὁ a branch | 6 |
| 290 δοκός, οῦ, ἡ a beam of timber | 6 |
| 291 Ναζαρηνός, ή, όν a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 6 |
| 292 Σόδομα, ων, τά Sodom, an unidentified city in the Jordan Valley | 6 |
| 293 Ἰεριχώ, ἡ Jericho, a city of Pal | 6 |
| 294 Ἰσκαριώτης, ου, ὁ Iscariot, surname of Judas and his father | 6 |
| 295 Ἡρῳδιάς, άδος, ἡ Herodias, granddaughter of Herod the Great | 6 |
| 296 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay´-tace; from G5571 and G4396; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:—false prophet. | 5 |
| 297 κλῆρος κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. | 5 |
| 298 ἀσθένεια, ας, ἡ weakness, frailty | 5 |
| 299 γλῶσσα, ης, ἡ the tongue, a language | 5 |
| 300 πρωτοκλισία, ας, ἡ the chief place (at the table) | 5 |
| 301 τροφή, ῆς, ἡ nourishment, food | 5 |
| 302 σίναπι, εως, ἡ mustard (a plant) | 5 |
| 303 ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ mercy, pity, alms | 5 |
| 304 ἀστραπή, ῆς, ἡ lightning, brightness | 5 |
| 305 κόπος, ου, ὁ laborious toil | 5 |
| 306 ἄκρον, ου, τό highest, extreme | 5 |
| 307 χρυσός, οῦ, ὁ gold | 5 |
| 308 αἰτία, ας, ἡ cause, reason | 5 |
| 309 μέριμνα, ης, ἡ care, anxiety | 5 |
| 310 βρέφος, ους, τό an unborn or a newborn child | 5 |
| 311 ἐπιγραφή, ῆς, ἡ an inscription | 5 |
| 312 νεανίσκος, ου, ὁ a young man, a youth | 5 |
| 313 παιδίσκη, ης, ἡ a young girl, maidservant | 5 |
| 314 μάρτυς, υρος, ὁ a witness | 5 |
| 315 πλατεῖα, ας, ἡ a wide road, street | 5 |
| 316 σκεῦος, ους, τό a vessel, implement, pl. goods | 5 |
| 317 λαμπάς, άδος, ἡ a torch | 5 |
| 318 κλέπτης, ου, ὁ a thief | 5 |
| 319 δυσμή, ῆς, ἡ a setting (as of the sun), by implication (the) western (region) | 5 |
| 320 διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ a servant, minister | 5 |
| 321 βιβλίον, ου, τό a paper, book | 5 |
| 322 φόνος, ου, ὁ a murder | 5 |
| 323 μήν, μηνός, ὁ a month | 5 |
| 324 μέτρον, ου, τό a measure | 5 |
| 325 φύλλον, ου, τό a leaf | 5 |
| 326 λίμνη, ης, ἡ a lake | 5 |
| 327 συντέλεια, ας, ἡ a joint payment (for public service), joint action, completion | 5 |
| 328 κόκκος, ου, ὁ a grain | 5 |
| 329 ἁλιεύς, έως, ὁ a fisherman | 5 |
| 330 δάκτυλος, ου, ὁ a finger | 5 |
| 331 σύνδουλος, ου, ὁ a fellow servant | 5 |
| 332 παράπτωμα, ατος, τό a false step, a trespass | 5 |
| 333 κράβαττος, ου, ὁ a camp bed | 5 |
| 334 κράσπεδον, ου, τό a border, tassel | 5 |
| 335 πίναξ, ακος, ἡ a board, dish | 5 |
| 336 κόφινος, ου, ὁ a basket | 5 |
| 337 Νῶε, ὁ Noah, a patriarch | 5 |
| 338 Ἰούδα, ὁ Judah | 5 |
| 339 Βηθσαϊδά, ἡ "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee | 5 |
| 340 ἀπιστία, ας, ἡ unbelief | 4 |
| 341 γαζοφυλάκιον, ου, τό treasury | 4 |
| 342 κῆνσος, ου, ὁ to muzzle | 4 |
| 343 νότος, ου, ὁ the south wind, the southern quarter | 4 |
| 344 τράχηλος, ου, ὁ the neck | 4 |
| 345 διάνοια, ας, ἡ the mind, disposition, thought | 4 |
| 346 οἰκονόμος, ου, ὁ the manager of a household | 4 |
| 347 οἰκουμένη, ης, ἡ the inhabited earth | 4 |
| 348 πρωτοκαθεδρία, ας, ἡ the chief seat | 4 |
| 349 νυμφών, ῶνος, ὁ the bridechamber | 4 |
| 350 ἐπίβλημα, ατος, τό that which is put on, a patch | 4 |
| 351 μαρτυρία, ας, ἡ testimony | 4 |
| 352 διαθήκη, ης, ἡ testament, will, covenant | 4 |
| 353 μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ riches | 4 |
| 354 ἀνάγκη, ης, ἡ necessity | 4 |
| 355 μόδιος, ου, ὁ modius, a dry measure of one peck | 4 |
| 356 ἡλικία, ας, ἡ maturity, age | 4 |
| 357 λέπρα, ας, ἡ leprosy | 4 |
| 358 ἀνομία, ας, ἡ lawlessness | 4 |
| 359 ἀδικία, ας, ἡ injustice, unrighteousness | 4 |
| 360 ὀργή, ῆς, ἡ impulse, wrath | 4 |
| 361 πλήρωμα, ατος, τό fullness, a filling up | 4 |
| 362 πορνεία, ας, ἡ fornication | 4 |
| 363 βρῶμα, ατος, τό food | 4 |
| 364 γένος, ους, τό family, offspring | 4 |
| 365 στολή, ῆς, ἡ equipment, apparel | 4 |
| 366 μετοικεσία, ας, ἡ change of abode | 4 |
| 367 κύκλος, ου, ὁ around | 4 |
| 368 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 4 |
| 369 ἀντίδικος, ου, ὁ an opponent, adversary | 4 |
| 370 ταμεῖον, ου, τό an inner chamber | 4 |
| 371 κληρονομία, ας, ἡ an inheritance | 4 |
| 372 γωνία, ας, ἡ an angle, a corner | 4 |
| 373 μάστιξ, ιγος, ἡ a whip, scourge | 4 |
| 374 ἔχιδνα, ης, ἡ a viper | 4 |
| 375 πύργος, ου, ὁ a tower | 4 |
| 376 σκηνή, ῆς, ἡ a tent | 4 |
| 377 στρουθίον, ου, τό a sparrow | 4 |
| 378 σπόρος, ου, ὁ a sowing, seed (sown) | 4 |
| 379 βαλάντιον, ου, τό a purse | 4 |
| 380 κήρυγμα, ατος, τό a proclamation | 4 |
| 381 παρουσία, ας, ἡ a presence, a coming | 4 |
| 382 ῥαφίς, ίδος, ἡ a needle | 4 |
| 383 φάτνη, ης, ἡ a manger | 4 |
| 384 κυνάριον, ου, τό a little dog | 4 |
| 385 λεγεών, ῶνος, ἡ a legion | 4 |
| 386 λυχνία, ας, ἡ a lampstand | 4 |
| 387 τρυμαλιά, ᾶς, ἡ a hole, eye (of a needle) | 4 |
| 388 πυρετός, οῦ, ὁ a fever | 4 |
| 389 πτῶμα, ατος, τό a fall, a misfortune, ruin | 4 |
| 390 ὄνος, ου, ὁ, ἡ a donkey | 4 |
| 391 φυλή, ῆς, ἡ a clan or tribe | 4 |
| 392 ἅλυσις, εως, ἡ a chain | 4 |
| 393 φορτίον, ου, τό a burden | 4 |
| 394 ἀλάβαστρον, ου, τό a box of alabaster | 4 |
| 395 ζώνη, ῆς, ἡ a belt | 4 |
| 396 Σαμαρείτης, ου, ὁ a Samaritan, an inhabitant of the region of Samaria | 4 |
| 397 μάγος, ου, ὁ a Magian, an (Oriental) astrologer, by implication a magician | 4 |
| 398 σπυρίς, ίδος, ἡ a (large, flexible) basket (for carrying provisions) | 4 |
| 399 Ματθαῖος, ου, ὁ Matthew | 4 |
| 400 Μάρθα, ας, ἡ Martha, a Christian woman | 4 |
| 401 Λάζαρος, ου, ὁ Lazarus, the name of two Israelites | 4 |
| 402 ᾍδης, ου, ὁ Hades, the abode of departed spirits | 4 |
| 403 Αἴγυπτος, ου, ἡ Egypt, the land of the Nile | 4 |
| 404 Ἀλφαίος, ου, ὁ Alpha | 4 |
| 405 Ἄχαζ, ὁ Ahaz, a king of Judah | 4 |
| 406 βίβλος, ου, ἡ (the inner) bark (of a papyrus plant), a scroll, a book | 4 |
| 407 Βαβυλών, ῶνος, ἡ "gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river | 4 |
| 408 τελώνιον τελώνιον telṓnion, tel-o´-nee-on; neuter of a presumed derivative of G5057; a tax-gatherer´s place of business:—receipt of custom. | 3 |
| 409 χειμών, ῶνος, ὁ winter, a storm | 3 |
| 410 πλοῦτος, ου, ὁ wealth | 3 |
| 411 ἄμπελος, ου, ἡ vine | 3 |
| 412 ἐκδίκησις, εως, ἡ vengeance, vindication | 3 |
| 413 σελήνη, ης, ἡ the moon | 3 |
| 414 ὀσφύς, ύος, ἡ the loin | 3 |
| 415 γόνυ, ατος, τό the knee | 3 |
| 416 κόλπος, ου, ὁ the bosom | 3 |
| 417 γράμμα, ατος, τό that which is drawn or written, a letter | 3 |
| 418 τετράρχης, ου, ὁ tetrarch | 3 |
| 419 περίσσευμα, ατος, τό superfluity | 3 |
| 420 θέρος, ους, τό summer | 3 |
| 421 ἰσχύς, ύος, ἡ strength, might | 3 |
| 422 οἰκονομία, ας, ἡ stewardship, administration | 3 |
| 423 ὄξος, ους, τό sour wine | 3 |
| 424 μαλακία, ας, ἡ softness, weakness | 3 |
| 425 σκιά, ᾶς, ἡ shadow | 3 |
| 426 πορφύρα, ας, ἡ purple fish, purple dye, purple cloth | 3 |
| 427 παρασκευή, ῆς, ἡ preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) | 3 |
| 428 διωγμός, οῦ, ὁ persecution | 3 |
| 429 λεπτόν, οῦ, τό peeled, fine, thin, small, light | 3 |
| 430 γένεσις, εως, ἡ origin, birth | 3 |
| 431 θεμέλιος, ον of or for a foundation | 3 |
| 432 Κυρηναῖος, ου, ὁ of Cyrene | 3 |
| 433 ἄρσην, ενος, εν male, man | 3 |
| 434 πονηρία, ας, ἡ iniquity | 3 |
| 435 σκληροκαρδία, ας, ἡ hardness of heart | 3 |
| 436 εὐδοκία, ας, ἡ good pleasure | 3 |
| 437 τρύπημα, ατος, τό eye | 3 |
| 438 κονιορτός, ου, ὁ dust | 3 |
| 439 ἀπώλεια, ας, ἡ destruction, loss | 3 |
| 440 βάθος, ους, τό depth | 3 |
| 441 σκοτία, ας, ἡ darkness | 3 |
| 442 ἔθος, ους, τό custom, a usage (prescribed by habit or law) | 3 |
| 443 κτίσις, εως, ἡ creation (the act or the product) | 3 |
| 444 χαλκός, οῦ, ὁ copper or bronze | 3 |
| 445 ἱματισμός, οῦ, ὁ clothing | 3 |
| 446 ἀνάπαυσις, εως, ἡ cessation, rest | 3 |
| 447 ἄριστον, ου, τό breakfast, dinner | 3 |
| 448 δέσμιος, ου, ὁ binding, bound | 3 |
| 449 στεῖρος, α, ον barren | 3 |
| 450 δραχμή, ῆς, ἡ as much as one can hold in the hand, a drachma (a Greek coin made of silver) | 3 |
| 451 βοῦς, βοός, ὁ an ox, a cow | 3 |
| 452 εἰκών, όνος, ἡ an image, statue, representation | 3 |
| 453 κληρονόμος, ου, ὁ an heir | 3 |
| 454 ὠτίον, ου, τό an ear | 3 |
| 455 ἐκκλησία, ας, ἡ an assembly, a (religious) congregation | 3 |
| 456 μοιχαλίς, ίδος, ἡ an adulteress | 3 |
| 457 μοιχεία, ας, ἡ adultery | 3 |
| 458 σκώληξ, ηκος, ὁ a worm | 3 |
| 459 λύκος, ου, ὁ a wolf | 3 |
| 460 τρόπος, ου, ὁ a way, manner, fashion | 3 |
| 461 κῦμα, ατος, τό a wave | 3 |
| 462 βάσανος, ου, ἡ a touchstone (a dark stone used in testing metals), examination by torture, torture | 3 |
| 463 χρῆμα, ατος, τό a thing that one uses or needs | 3 |
| 464 κρημνός, οῦ, ὁ a steep bank | 3 |
| 465 ῥάβδος, ου, ἡ a staff, rod | 3 |
| 466 ἄρωμα, ατος, τό a spice | 3 |
| 467 κρανίον, ου, τό a skull | 3 |
| 468 πρόθεσις, εως, ἡ a setting forth, proposal, the showbread, sacred (bread) | 3 |
| 469 καθέδρα, ας, ἡ a seat | 3 |
| 470 στέγη, ης, ἡ a roof | 3 |
| 471 ὑπόκρισις, εως, ἡ a reply, answer, playacting, hypocrisy | 3 |
| 472 στάσις, εως, ἡ a rebel, revolutionist | 3 |
| 473 πόρνη, ης, ἡ a prostitute | 3 |
| 474 πρόφασις, εως, ἡ a pretense | 3 |
| 475 βόθυνος, ου, ὁ a pit | 3 |
| 476 μαργαρίτης, ου, ὁ a pearl | 3 |
| 477 γείτων, ονος, ὁ, ἡ a neighbor | 3 |
| 478 δέησις, εως, ἡ a need, entreaty | 3 |
| 479 μυστήριον, ου, τό a mystery or secret doctrine | 3 |
| 480 σής, σητός, ὁ a moth | 3 |
| 481 μύλος, ου, ὁ a mill, a millstone | 3 |
| 482 ἐρήμωσις, εως, ἡ a making desolate | 3 |
| 483 κατάλυμα, ατος, τό a lodging place | 3 |
| 484 ὁδηγός, οῦ, ὁ a leader, guide | 3 |
| 485 καταβολή, ῆς, ἡ a laying down | 3 |
| 486 κουστωδία, ας, ἡ a guard | 3 |
| 487 λάχανον, ου, τό a garden herb, a vegetable | 3 |
| 488 πρασιά, ᾶς, ἡ a garden bed | 3 |
| 489 ἀλώπηξ, εκος, ἡ a fox | 3 |
| 490 ἀποστάσιον, ου, τό a forsaking, (bill of) divorce | 3 |
| 491 ῥύσις, εως, ἡ a flowing | 3 |
| 492 κατακλυσμός, οῦ, ὁ a flood | 3 |
| 493 σῦκον, ου, τό a fig | 3 |
| 494 πέδη, ης, ἡ a fetter, shackle | 3 |
| 495 φραγμός, οῦ, ὁ a fencing in, a fence | 3 |
| 496 εὐνοῦχος, ου, ὁ a eunuch | 3 |
| 497 συμπόσιον, ου, τό a drinking party, company (guests at a party) | 3 |
| 498 ἔκστασις, εως, ἡ a displacement (of the mind), bewilderment, ecstasy | 3 |
| 499 βδέλυγμα, ατος, τό a detestable thing | 3 |
| 500 ὀφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 3 |
| 501 καταπέτασμα, ατος, τό a curtain (the inner veil of the temple) | 3 |
| 502 ἑταῖρος, ου, ὁ a companion | 3 |
| 503 καθαρισμός, οῦ, ὁ a cleansing | 3 |
| 504 κεντυρίων, ῶνος, ὁ a centurion (a Roman army officer) | 3 |
| 505 σπήλαιον, ου, τό a cave | 3 |
| 506 γαλήνη, ης, ἡ a calm | 3 |
| 507 νύμφη, ης, ἡ a bride, a young woman | 3 |
| 508 βάτος, ου, ὁ, ἡ a bramble bush | 3 |
| 509 τρίβος, ου, ἡ a beaten track, a path | 3 |
| 510 δεσμός, οῦ, ὁ a band, bond | 3 |
| 511 δόλος, ου, ὁ a bait, craft, deceit | 3 |
| 512 Νινευίτης, ου, ὁ a Ninevite, an inhabitant of Ninevah | 3 |
| 513 Ναζωραῖος, ου, ὁ a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 3 |
| 514 Ζοροβάβελ, ὁ Zerubbabel, an Israelite | 3 |
| 515 Ζακχαῖος, ου, ὁ Zaccheus, a tax collector | 3 |
| 516 Συμεών, ὁ Symeon, Simeon, the name of several Israelites, also a tribe of Isr | 3 |
| 517 Σαλά, ὁ Shelah, an ancestor of Christ, also Salmon, an ancestor of Christ | 3 |
| 518 Σαλαθιήλ, ὁ Shealtiel, an Israelite | 3 |
| 519 Ἀράμ, ὁ Ram, an ancestor of Christ | 3 |
| 520 Φαρές, ὁ Perez, an Israelite | 3 |
| 521 Ὠβήδ, ὁ Obed | 3 |
| 522 Ναασσών, ὁ Nahshon, an Israelite | 3 |
| 523 Λώτ, ὁ Lot, a patriarch | 3 |
| 524 Λευΐς, ὁ Levi | 3 |
| 525 Ἰωσῆς, ῆτος, ὁ Joses, an Israelite name | 3 |
| 526 Ἰωράμ, ὁ Joram, an Israelite | 3 |
| 527 Ἰεσσαί, ὁ Jesse, the father of King David | 3 |
| 528 Ἰερεμίας, ου, ὁ Jeremiah, an O.T. prophet | 3 |
| 529 Ἑσρώμ, ὁ Hezron, an Israelite | 3 |
| 530 Ἡρῳδιανοί, ῶν, οἱ Herodians, partisans of Herod | 3 |
| 531 Γεργεσηνός, ή, όν Gerasene, of Gerasa, a city East of the Jordan | 3 |
| 532 Γεννησαρέτ, ἡ Gennesaret, a fertile plain on west shore of the Sea of Galilee | 3 |
| 533 Ἐλιακείμ, ὁ Eliakim, two Israelites | 3 |
| 534 Δεκάπολις, εως, ἡ Decapolis, a region East of the Jordan | 3 |
| 535 Καϊάφας, ᾶ, ὁ Caiaphas, an Israelite high priest | 3 |
| 536 Βοόζ, ὁ Boaz, an Israelite | 3 |
| 537 Ἀριμαθαία, ας, ἡ Arimathea, probably a city near Jer | 3 |
| 538 Ἀμώς, ὁ Amos, an Israelite ancestor of Christ | 3 |
| 539 Ἀμιναδάβ, ὁ Amminadab, an Israelite ancestor of Christ | 3 |
| 540 Ἀβιά, ὁ Abijah, Abia, the name of two Israelites | 3 |
| 541 οἰκοδομή, ῆς, ἡ (the act of) building, a building | 3 |
| 542 Θωμᾶς, ᾶ, ὁ "the twin", Thomas, one of the twelve apostles | 3 |
| 543 Βαρθολομαῖος, ου, ὁ "son of Tolmai", Bartholomew, one of the twelve apostles | 3 |
| 544 Βηθφαγή, ἡ "house of unripe figs", Bethphage, a village on the Mount of Olives | 3 |
| 545 Ἰωάν(ν)α Ἰωάννα Iōánna, ee-o-an´-nah; feminine of the same as G2491; Joanna, a Christian:—Joanna. | 2 |
| 546 ζυγός ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. | 2 |
| 547 ζηλωτής, οῦ, ὁ zealous | 2 |
| 548 νεότης, τητος, ἡ youth | 2 |
| 549 ἀνώγεον, ου, τό upper room | 2 |
| 550 φόρος, ου, ὁ tribute | 2 |
| 551 παρεμβολή, ῆς, ἡ to put in beside or between, interpose | 2 |
| 552 κλοπή, ῆς, ἡ theft | 2 |
| 553 πλευρά, ᾶς, ἡ the side | 2 |
| 554 ὦμος, ου, ὁ the shoulder | 2 |
| 555 αἰγιαλός, οῦ, ὁ the seashore | 2 |
| 556 ῥύμη, ης, ἡ the rush (of a moving body), a (crowded) street | 2 |
| 557 πῆχυς, εως, ὁ the forearm, a cubit | 2 |
| 558 στῆθος, ους, τό the breast | 2 |
| 559 μαστός, οῦ, ὁ the breast | 2 |
| 560 στέφανος, ου, ὁ that which surrounds, a crown | 2 |
| 561 λαλιά, ας, ἡ talk | 2 |
| 562 ἡδύοσμον, ου, τό sweet smelling | 2 |
| 563 οὐσία, ας, ἡ substance, property | 2 |
| 564 ὕπνος, ου, ὁ sleep | 2 |
| 565 σάτον, ου, τό seah, a (Hebrew) measure (equiv. to about one and a half pecks) | 2 |
| 566 σάκκος, ου, ὁ sackcloth | 2 |
| 567 κοδράντης, ου, ὁ quadrans, one-fourth of an as (a Roman monetary unit) | 2 |
| 568 αἶνος, ου, ὁ praise (noun) | 2 |
| 569 ἁρπαγή, ῆς, ἡ pillage, plundering | 2 |
| 570 λοιμός, οῦ, ὁ pestilence, a pest | 2 |
| 571 πράκτωρ, ορος, ὁ one who does or accomplishes | 2 |
| 572 ἄλευρον, ου, τό meal | 2 |
| 573 ἀγάπη, ης, ἡ love, goodwill | 2 |
| 574 φέγγος, ους, τό light, brightness | 2 |
| 575 διδασκαλία, ας, ἡ instruction (the function or the information) | 2 |
| 576 θυμίαμα, ατος, τό incense | 2 |
| 577 ἄγρα, ας, ἡ hunting, a catch | 2 |
| 578 μέλι, ιτος, τό honey | 2 |
| 579 ὕψος, ους, τό height | 2 |
| 580 σπουδή, ῆς, ἡ haste, diligence | 2 |
| 581 κάμινος, ου, ἡ furnace | 2 |
| 582 εὐκαιρία, ας, ἡ fitting time | 2 |
| 583 δούλη, ης, ἡ female slave, bondmaid | 2 |
| 584 νηστεία, ας, ἡ fasting, a fast | 2 |
| 585 ψευδομαρτυρία, ας, ἡ false witness, false testimony | 2 |
| 586 ἀγαλλίασις, εως, ἡ exultation, exuberant joy | 2 |
| 587 φθόνος, ου, ὁ envy | 2 |
| 588 βρῶσις, εως, ἡ eating, food | 2 |
| 589 ἐπιθυμία, ας, ἡ desire, passionate longing, lust | 2 |
| 590 ἐνθύμησις, εως, ἡ deliberation, pondering, pl. thoughts | 2 |
| 591 ἀπάτη, ης, ἡ deceit | 2 |
| 592 βουλή, ῆς, ἡ counsel | 2 |
| 593 ἐσθής, ῆτος, ἡ clothing | 2 |
| 594 ἄχυρον, ου, τό chaff | 2 |
| 595 καύσων, ῶνος, ὁ burning heat | 2 |
| 596 οἰκειακός, ή, όν belonging to the household | 2 |
| 597 θεραπεία, ας, ἡ attention, medical service | 2 |
| 598 μεσονύκτιον, ου, τό at midnight | 2 |
| 599 σποδός, οῦ, ἡ ashes | 2 |
| 600 εἶδος, ους, τό appearance, fashion, shape, sight | 2 |
| 601 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 2 |
| 602 κλίβανος, ου, ὁ an oven | 2 |
| 603 κραυγή, ῆς, ἡ an outcry | 2 |
| 604 κορβᾶν an offering | 2 |
| 605 ἔνταλμα, ατος, τό an injunction, religious precept | 2 |
| 606 ὄμμα, ατος, τό an eye | 2 |
| 607 στράτευμα, ατος, τό an expedition, an army, a company of soldiers | 2 |
| 608 ἀντάλλαγμα, ατος, τό an exchange | 2 |
| 609 κεράμιον, ου, τό an earthen vessel | 2 |
| 610 ἀετός, οῦ, ὁ an eagle | 2 |
| 611 ἀξίνη, ης, ἡ an axe | 2 |
| 612 ἀσσάριον, ίου, τό an assarion, a farthing (one tenth of a drachma) | 2 |
| 613 ὀπτασία, ας, ἡ an appearing | 2 |
| 614 φάντασμα, ατος, τό an appearance, apparition | 2 |
| 615 ἀπόκρισις, εως, ἡ an answering | 2 |
| 616 ἐπίτροπος, ου, ὁ an administrator (one having authority) | 2 |
| 617 θάμβος, ους, τό amazement | 2 |
| 618 πρεσβεία, ας, ἡ age, seniority | 2 |
| 619 πλεονεξία, ας, ἡ advantage, covetousness | 2 |
| 620 ἔριφος, ου, ὁ a young goat | 2 |
| 621 κιβωτός, οῦ, ἡ a wooden box | 2 |
| 622 τέρας, ατος, τό a wonder, marvel | 2 |
| 623 πτύον, ου, τό a winnowing shovel | 2 |
| 624 πτέρυξ, υγος, ἡ a wing | 2 |
| 625 οἰνοπότης, ου, ὁ a wine drinker | 2 |
| 626 βροχή, ῆς, ἡ a wetting | 2 |
| 627 ἀγγεῖον, ου, τό a vessel | 2 |
| 628 τιμή, ῆς, ἡ a valuing, a price | 2 |
| 629 ἅλων, ωνος, ἡ a threshing floor | 2 |
| 630 ἱμάς, άντος, ὁ a thong, strap | 2 |
| 631 δάκρυον, ου, τό a teardrop | 2 |
| 632 καθηγητής, ου, ὁ a teacher | 2 |
| 633 ψαλμός, οῦ, ὁ a striking (of musical strings), a psalm | 2 |
| 634 στάδιον, ου, τό a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse | 2 |
| 635 σπόγγος, ου, ὁ a sponge | 2 |
| 636 σχίσμα, ατος, τό a split, division | 2 |
| 637 ἐρημία, ας, ἡ a solitude, a wilderness | 2 |
| 638 κλινίδιον, ου, τό a small couch | 2 |
| 639 ἁμάρτημα, ατος, τό a sin | 2 |
| 640 παροψίς, ίδος, ἡ a side dish of delicacies | 2 |
| 641 ξέστης, ου, ὁ a sextarius (about a pint), a pitcher (of wood or stone) | 2 |
| 642 σκορπίος, ου, ὁ a scorpion | 2 |
| 643 φήμη, ης, ἡ a saying or report | 2 |
| 644 σωτήρ, ῆρος, ὁ a savior, deliverer | 2 |
| 645 σύνεσις, εως, ἡ a running together, understanding | 2 |
| 646 ὑπομονή, ῆς, ἡ a remaining behind, a patient enduring | 2 |
| 647 δοχή, ῆς, ἡ a reception, a banquet | 2 |
| 648 θεριστής, οῦ, ὁ a reaper | 2 |
| 649 λύτρωσις, εως, ἡ a ransoming, a redemption | 2 |
| 650 λύτρον, ου, τό a ransom | 2 |
| 651 ῥάκος, ους, τό a rag | 2 |
| 652 βασίλισσα, ης, ἡ a queen | 2 |
| 653 κεραμεύς, έως, ὁ a potter | 2 |
| 654 κτῆμα, ατος, τό a possession | 2 |
| 655 πυλών, ῶνος, ὁ a porch, gateway | 2 |
| 656 χωρίον, ου, τό a place, property | 2 |
| 657 ἀφεδρών, ῶνος, ὁ a place of sitting apart, a privy, drain | 2 |
| 658 ζεῦγος, ους, τό a pair, a yoke | 2 |
| 659 ἦχος, ου, ὁ a noise, sound | 2 |
| 660 κολλυβιστής, ου, ὁ a moneychanger | 2 |
| 661 μνημόσυνον, ου, τό a memorial | 2 |
| 662 μέλος, ους, τό a member or limb (of the body) | 2 |
| 663 κατασκήνωσις, εως, ἡ a lodging | 2 |
| 664 ἀκρίς, ίδος, ἡ a locust | 2 |
| 665 πτερύγιον, ου, τό a little wing, (anything like a wing) a battlement | 2 |
| 666 κεραία, ας, ἡ a little horn | 2 |
| 667 ἰχθύδιον, ου, τό a little fish | 2 |
| 668 θυγάτριον, ου, τό a little daughter | 2 |
| 669 χεῖλος, ους, τό a lip, an edge | 2 |
| 670 πέρας, ατος, τό a limit | 2 |
| 671 κρίνον, ου, τό a lily | 2 |
| 672 λόγχη, ης, ἡ a lance or spear | 2 |
| 673 γνῶσις, εως, ἡ a knowing, knowledge | 2 |
| 674 φίλημα, ατος, τό a kiss | 2 |
| 675 κλεῖς, κλειδός, ἡ a key | 2 |
| 676 σιαγών, όνος, ἡ a jawbone, by implication cheek | 2 |
| 677 λαῖλαψ, απος, ἡ a hurricane | 2 |
| 678 οἰκέτης, ου, ὁ a household (of servants) | 2 |
| 679 φωλεός, οῦ, ὁ a hole, den | 2 |
| 680 βουνός, οῦ, ὁ a hill | 2 |
| 681 ὑπάντησις, εως, ἡ a going to meet | 2 |
| 682 φάγος, ου, ὁ a glutton | 2 |
| 683 δόμα, ατος, τό a gift | 2 |
| 684 στρατηγός, οῦ, ὁ a general, governor | 2 |
| 685 ὑποπόδιον, ου, τό a footstool | 2 |
| 686 ποίμνη, ης, ἡ a flock | 2 |
| 687 ψευδόχριστος, ου, ὁ a false Christ or Messiah | 2 |
| 688 πτῶσις, εως, ἡ a fall | 2 |
| 689 κοπρία, ας, ἡ a dunghill | 2 |
| 690 δίδραχμον, ου, τό a double drachma | 2 |
| 691 κύων, κυνός, ὁ, ἡ a dog | 2 |
| 692 πρᾶξις, εως, ἡ a deed, function | 2 |
| 693 πρᾶγμα, ατος, τό a deed, a matter | 2 |
| 694 χρεωφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 2 |
| 695 ψιχίον, ου, τό a crumb (of bread) | 2 |
| 696 τέκτων, ονος, ὁ a craftsman, a carpenter | 2 |
| 697 βουλευτής, οῦ, ὁ a councilor | 2 |
| 698 ἐφημερία, ας, ἡ a class (of priests detailed for service in the temple) | 2 |
| 699 πολίτης, ου, ὁ a citizen | 2 |
| 700 χλαμύς, ύδος, ἡ a chlamys or short cloak | 2 |
| 701 παράκλησις, εως, ἡ a calling to one's aid, encouragement, comfort | 2 |
| 702 σταφυλή, ῆς, ἡ a bunch of grapes | 2 |
| 703 τόκος, ου, ὁ a bringing forth, birth, interest, usury | 2 |
| 704 τρύβλιον, ου, τό a bowl, dish | 2 |
| 705 ὀστέον, ου, τό a bone | 2 |
| 706 πληγή, ῆς, ἡ a blow, wound | 2 |
| 707 γενέσια, ίων, τά a birthday celebration | 2 |
| 708 ὠδίν, ῖνος, ἡ a birth pang | 2 |
| 709 ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ a bird, a rooster or hen | 2 |
| 710 Ζαβουλών, ὁ Zebulun, a son of Jacob and one of the Israelite tribes | 2 |
| 711 Σαδώκ, ὁ Zadok, an Israelite | 2 |
| 712 Ὀζίας, ου, ὁ Uzziah, an Israelite | 2 |
| 713 Θαδδαῖος, ου, ὁ Thaddaeus | 2 |
| 714 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 2 |
| 715 Σαλώμη, ης, ἡ Salome, the mother of the apostles James and John | 2 |
| 716 Σαλμών, ὁ Salmon, an Israelite | 2 |
| 717 Ῥοβοάμ, ὁ Rehoboam, a king of Judah | 2 |
| 718 πραιτώριον, ου, τό Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard | 2 |
| 719 Νεφθαλείμ, ὁ Naphtali, a tribe of Isr | 2 |
| 720 Μελχί, ὁ Melchi, the name of two Israelites | 2 |
| 721 Ματθάν, ὁ Matthan, an Israelite | 2 |
| 722 Ματταθίας, ου, ὁ Mattathias, an Israelite name | 2 |
| 723 Ματθάτ, ὁ Mathat | 2 |
| 724 Μανασσῆς, ῆ, ὁ Manasseh, an Israelite | 2 |
| 725 Λευΐ, ὁ Levi, the name of several Israelites | 2 |
| 726 Ἰωάθαμ, ὁ Jotham, a king of Judah | 2 |
| 727 Ἰωσίας, ου, ὁ Josech, an Israelite | 2 |
| 728 Ἰωσαφάτ, ὁ Jehoshaphat, an Israelite | 2 |
| 729 Ἰεχονίας, ου, ὁ Jeconiah, a king of Judah | 2 |
| 730 Ἰάειρος, ου, ὁ Jairus, the ruler of a synagogue in Palestine | 2 |
| 731 Ἑζεκίας, ου, ὁ Hezekiah, a king of Judah | 2 |
| 732 Γόμορρα, ας, ἡ Gomorrah, one of the cities near the Dead Sea | 2 |
| 733 Γολγοθᾶ, ἡ Golgotha, a hill near Jer | 2 |
| 734 Γεθσημανῆ, ἡ Gethsemane, an olive orchard on the Mount of Olives | 2 |
| 735 Γαβριήλ, ὁ Gabriel, an angel | 2 |
| 736 Ἐλεάζαρ, ὁ Eleazar, an Israelite | 2 |
| 737 Δανιήλ, ὁ Daniel, the prophet | 2 |
| 738 Χοραζίν, ἡ Chorazin, a city of Galilee | 2 |
| 739 Κανανίτης, ου, ὁ Cananaean, Aramaic for Zealot, surname of one of the twelve apostles | 2 |
| 740 Καϊνάν, ὁ Cainan, two ancestors of Christ | 2 |
| 741 Καισάρεια, ας, ἡ Caesarea, the name of two cities in Palestine | 2 |
| 742 Ἀζώρ, ὁ Azor, an Israelite | 2 |
| 743 Ἀσά, ὁ Asa, a king of Judah | 2 |
| 744 Ἀχείμ, ὁ Achim, an ancestor of Christ | 2 |
| 745 Ἀβιούδ, ὁ Abiud, Abihud, the son of Zerubbabel | 2 |
| 746 Ἄβελ, ὁ Abel, a son of Adam | 2 |
| 747 βαπτισμός, οῦ, ὁ (the act of) a dipping or washing | 2 |
| 748 Ἐλιούδ, ὁ "God of majesty", Eliud, an Israelite | 2 |
| 749 Ἀβιάθαρ †Ἀβιαθάρ Abiathár, ab-ee-ath´-ar; of Hebrew origin (H54); Abiathar, an Israelite:—Abiathar. | 1 |
| 750 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος Aléxandros, al-ex´-an-dros; from the same as (the first part of) G220 and G435; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man:—Alexander. | 1 |
| 751 προσήλυτος προσήλυτος prosḗlytos, pros-ay´-loo-tos; from the alternate of G4334; an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte"):—proselyte. | 1 |
| 752 νεοσσός, οῦ, ὁ young | 1 |
| 753 ἔχθρα, ας, ἡ yesterday | 1 |
| 754 ἐργασία, ας, ἡ work (noun) | 1 |
| 755 κακία, ας, ἡ wickedness | 1 |
| 756 βάρος, ους, τό weight | 1 |
| 757 ἀκρασία, ας, ἡ want of power | 1 |
| 758 παρθενία, ας, ἡ virginity | 1 |
| 759 νῖκος, ους, τό victory | 1 |
| 760 φρόνησις, εως, ἡ understanding, practical wisdom | 1 |
| 761 ἀκαθαρσία, ας, ἡ uncleanness | 1 |
| 762 τρόμος, ου, ὁ trembling, quaking | 1 |
| 763 ἀμφίβληστρον, ου, τό to throw around | 1 |
| 764 διέξοδος, ου, ἡ to consider, reflect | 1 |
| 765 βροντή, ῆς, ἡ thunder | 1 |
| 766 μήτρα, ας, ἡ the womb | 1 |
| 767 πρύμνα, ης, ἡ the stern (of a ship) | 1 |
| 768 σπλάγχνα, ων, τά the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), the emotions | 1 |
| 769 λίβανος, ου, ὁ the frankincense tree, frankincense | 1 |
| 770 πυγμή, ῆς, ἡ the fist | 1 |
| 771 συκομωραία, ας, ἡ the fig-mulberry tree, sycamore fig | 1 |
| 772 πέλαγος, ους, τό the deep, the deep sea | 1 |
| 773 προσάββατον, ου, τό the day before the Sabbath | 1 |
| 774 ἀλεκτοροφωνία, ας, ἡ the crowing of a rooster | 1 |
| 775 μεγιστάν, ᾶνος, ὁ the chief men | 1 |
| 776 ἀγκάλη, ης, ἡ the bent arm | 1 |
| 777 βραχίων, ονος, ὁ the arm | 1 |
| 778 ὅραμα, ατος, τό that which is seen | 1 |
| 779 ὀφείλημα, ατος, τό that which is owed, a debt | 1 |
| 780 ὑστέρημα, ατος, τό that which is lacking, need | 1 |
| 781 συμφωνία, ας, ἡ symphony, music | 1 |
| 782 ἱδρώς, ῶτος, ὁ sweat | 1 |
| 783 κράτος, ους, τό strength, might | 1 |
| 784 μεγαλειότης, τητος, ἡ splendor, magnificence | 1 |
| 785 τάχος, ους, τό speed | 1 |
| 786 τρυφή, ῆς, ἡ softness, daintiness, luxuriousness | 1 |
| 787 χιών, όνος, ἡ snow | 1 |
| 788 ἄργυρος, ου, ὁ silver | 1 |
| 789 λῆρος, ου, ὁ silly talk | 1 |
| 790 ἀναίδεια, ας, ἡ shamelessness | 1 |
| 791 αἰσχύνη, ης, ἡ shame | 1 |
| 792 διακονία, ας, ἡ service, ministry | 1 |
| 793 ἄμμος, ου, ἡ sand | 1 |
| 794 ἅλς, ἁλός, ὁ salt | 1 |
| 795 ἡγεμονία, ας, ἡ rule | 1 |
| 796 πήγανον, ου, τό rue (a plant with thick, fleshy leaves) | 1 |
| 797 ἀνταπόδομα, ατος, τό requital | 1 |
| 798 ὄνειδος, ους, τό reproach, disgrace | 1 |
| 799 ἀνάμνησις, εως, ἡ remembrance | 1 |
| 800 παλιγγενεσία, ας, ἡ regeneration, renewal | 1 |
| 801 ἀνάβλεψις, εως, ἡ recovery of sight | 1 |
| 802 ληνός, οῦ, ὁ, ἡ receiving | 1 |
| 803 συστασιαστής, οῦ, ὁ rebel | 1 |
| 804 ὑετός, οῦ, ὁ rain | 1 |
| 805 ὀψώνιον, ου, τό provisions, wages | 1 |
| 806 ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ provisions | 1 |
| 807 προφητεία, ας, ἡ prophecy | 1 |
| 808 ἱερατεία, ας, ἡ priesthood | 1 |
| 809 ἐνταφιασμός, οῦ, ὁ preparation for burial | 1 |
| 810 ἔγκυος, ον pregnant | 1 |
| 811 ἡδονή, ῆς, ἡ pleasure | 1 |
| 812 ὁσιότης, τητος, ἡ piety, holiness | 1 |
| 813 ἀπορία, ας, ἡ perplexity | 1 |
| 814 θυμός, οῦ, ὁ passion | 1 |
| 815 λύπη, ης, ἡ pain of body or mind, grief, sorrow | 1 |
| 816 γναφεύς, έως, ὁ one who cleans woolen cloth | 1 |
| 817 γῆρας, ρως, τό old age | 1 |
| 818 Σιδώνιος, ία, ιον of Sidon | 1 |
| 819 παρατήρησις, εως, ἡ observation | 1 |
| 820 βορρᾶς, ᾶ, ὁ north | 1 |
| 821 ὑστέρησις, εως, ἡ need, want | 1 |
| 822 νάρδος, ου, ἡ nard, ointment of nard | 1 |
| 823 σμύρνα, ης, ἡ myrrh (used as an ointment and for embalming) | 1 |
| 824 πολυλογία, ας, ἡ much speaking | 1 |
| 825 ἰκμάς, άδος, ἡ moisture | 1 |
| 826 νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ mind, understanding, reason | 1 |
| 827 ταπείνωσις, εως, ἡ low estate, humiliation | 1 |
| 828 φιλονεικία, ας, ἡ love of strife | 1 |
| 829 δεσπότης, ου, ὁ lord, master | 1 |
| 830 πατριά, ᾶς, ἡ lineage, family | 1 |
| 831 ἀσέλγεια, ας, ἡ licentiousness, wantonness | 1 |
| 832 ὀδυρμός, οῦ, ὁ lamentation | 1 |
| 833 συγγένεια, ας, ἡ kinship, kinfolk, relatives | 1 |
| 834 ἰῶτα, τό iota | 1 |
| 835 ἀκαταστασία, ας, ἡ instability | 1 |
| 836 μισθωτός, οῦ, ὁ hired, a hired servant | 1 |
| 837 ὑπερηφανία, ας, ἡ haughtiness, disdain | 1 |
| 838 χολή, ῆς, ἡ gall (a bitter herb) | 1 |
| 839 πανοπλία, ας, ἡ full armor | 1 |
| 840 παρρησία, ας, ἡ freedom of speech, confidence | 1 |
| 841 μορφή, ῆς, ἡ form, shape | 1 |
| 842 ἀφροσύνη, ῆς, ἡ foolishness | 1 |
| 843 ἄνοια, ας, ἡ folly, foolishness | 1 |
| 844 ἀφρός, οῦ, ὁ foam | 1 |
| 845 φυγή, ῆς, ἡ flight | 1 |
| 846 λίνον, ου, τό flax, linen | 1 |
| 847 σίκερα, τό fermented liquor | 1 |
| 848 εὐδία, ας, ἡ fair weather | 1 |
| 849 δαπάνη, ης, ἡ expense, cost | 1 |
| 850 προσδοκία, ας, ἡ expectation | 1 |
| 851 ἑσπέρα, ας, ἡ evening | 1 |
| 852 κατοίκησις, εως, ἡ dwelling | 1 |
| 853 χοῦς, χοός, ὁ dust | 1 |
| 854 μέθη, ης, ἡ drunkenness | 1 |
| 855 κραιπάλη, ης, ἡ drunken nausea | 1 |
| 856 κατάβασις, εως, ἡ descent | 1 |
| 857 ὄρθρος, ου, ὁ daybreak, dawn | 1 |
| 858 κύμινον, ου, τό cummin | 1 |
| 859 ἰδέα, ας, ἡ countenance, appearance | 1 |
| 860 κόλασις, εως, ἡ correction | 1 |
| 861 τελείωσις, εως, ἡ completion, perfection | 1 |
| 862 ἀπαρτισμός, οῦ, ὁ completion | 1 |
| 863 ἐμπορία, ας, ἡ commerce, business, trade | 1 |
| 864 πανουργία, ας, ἡ cleverness, craftiness | 1 |
| 865 συγκυρία, ας, ἡ chance | 1 |
| 866 ἀσφάλεια, ας, ἡ certainty, security | 1 |
| 867 αἰχμάλωτος, ου, ὁ captive | 1 |
| 868 βύσσος, ου, ἡ byssus (a species of flax), also (the) linen (made from it) | 1 |
| 869 ταφή, ῆς, ἡ burial | 1 |
| 870 θεῖον, ου, τό brimstone | 1 |
| 871 στοιβάς, άδος, ἡ branch | 1 |
| 872 ἄβυσσος, ου, ἡ boundless, bottomless | 1 |
| 873 ἀκμήν at the present point of time | 1 |
| 874 σκῦλον, ου, τό arms stripped from a foe, spoils | 1 |
| 875 ἄνηθον, ου, τό anise, dill | 1 |
| 876 ἀποκάλυψις, εως, ἡ an uncovering | 1 |
| 877 φυλακτήριον, ου, τό an outpost, fortification, an amulet | 1 |
| 878 δικαίωμα, ατος, τό an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed | 1 |
| 879 δόγμα, ατος, τό an opinion, (a public) decree | 1 |
| 880 πρεσβύτης, ου, ὁ an old man | 1 |
| 881 πανδοχεύς, έως, ὁ an innkeeper, a host | 1 |
| 882 πανδοχεῖον, ου, τό an inn | 1 |
| 883 Ἱεροσολυμίτης, ου, ὁ an inhabitant of Jer | 1 |
| 884 ὀφρῦς, ύος, ἡ an eyebrow | 1 |
| 885 ᾠόν, οῦ, τό an egg | 1 |
| 886 τάξις, εως, ἡ an arranging, order | 1 |
| 887 στρατιά, ᾶς, ἡ an army | 1 |
| 888 μοιχός, οῦ, ὁ an adulterer | 1 |
| 889 νοσσίον, ου, τό a young bird | 1 |
| 890 πινακίδιον, ου, τό a writing tablet | 1 |
| 891 ἕλκος, ους, τό a wound, a sore, an ulcer | 1 |
| 892 τραῦμα, ατος, τό a wound | 1 |
| 893 θηρίον, ου, τό a wild beast | 1 |
| 894 ὁλοκαύτωμα, ατος, τό a whole burnt offering | 1 |
| 895 φρέαρ, φρέατος, τό a well | 1 |
| 896 πλάνη, ης, ἡ a wandering | 1 |
| 897 ἐπισκοπή, ῆς, ἡ a visiting, an overseeing | 1 |
| 898 βιαστής, οῦ, ὁ a violent man | 1 |
| 899 θεωρία, ας, ἡ a viewing, a spectacle | 1 |
| 900 προαύλιον, ου, τό a vestibule | 1 |
| 901 ὑπολήνιον, ου, τό a vessel or trough beneath a winepress (to receive the juice) | 1 |
| 902 τρυγών, όνος, ἡ a turtledove | 1 |
| 903 σάλπιγξ, ιγγος, ἡ a trumpet | 1 |
| 904 παγίς, ίδος, ἡ a trap, snare | 1 |
| 905 σάλος, ου, ὁ a tossing, the swell (of the sea) | 1 |
| 906 βασανιστής, οῦ, ὁ a torturer | 1 |
| 907 κέραμος, ου, ὁ a tile | 1 |
| 908 βολή, ῆς, ἡ a throw | 1 |
| 909 διανόημα, ατος, τό a thought | 1 |
| 910 τρίβολος, ου, ὁ a thistle | 1 |
| 911 νομοδιδάσκαλος, ου, ὁ a teacher of the law | 1 |
| 912 ἀνάληψις, εως, ἡ a taking up | 1 |
| 913 ἐπαγγελία, ας, ἡ a summons, a promise | 1 |
| 914 βῆμα, ατος, τό a step, raised place, by implication a tribunal | 1 |
| 915 στατήρ, ῆρος, ὁ a stater (a coin) | 1 |
| 916 ἄστρον, ου, τό a star | 1 |
| 917 πηγή, ῆς, ἡ a spring (of water) | 1 |
| 918 δρέπανον, ου, τό a sickle, a pruning hook | 1 |
| 919 ἀνάδειξις, εως, ἡ a showing forth | 1 |
| 920 λειτουργία, ας, ἡ a service, a ministry | 1 |
| 921 σπεκουλάτωρ, ορος, ὁ a scout, an executioner | 1 |
| 922 σανδάλιον, ου, τό a sandal | 1 |
| 923 δυνάστης, ου, ὁ a ruler, a potentate | 1 |
| 924 ἔγερσις, εως, ἡ a rousing, a rising (from death) | 1 |
| 925 ἄμφοδον, ου, τό a road around | 1 |
| 926 δακτύλιος, ου, ὁ a ring | 1 |
| 927 αἴτημα, ατος, τό a request | 1 |
| 928 ἀπολύτρωσις, εως, ἡ a release effected by payment of ransom | 1 |
| 929 ἀπογραφή, ῆς, ἡ a register, enrollment | 1 |
| 930 κόραξ, ός, ὁ a raven | 1 |
| 931 ὄμβρος, ου, ὁ a rainstorm | 1 |
| 932 προφῆτις, ιδος, ἡ a prophetess | 1 |
| 933 δεσμωτήριον, ου, τό a prison | 1 |
| 934 χάραξ, ακός, ὁ a pointed stake, a rampart | 1 |
| 935 στιγμή, ῆς, ἡ a point, a moment | 1 |
| 936 ἄροτρον, ου, τό a plow | 1 |
| 937 φυτεία, ας, ἡ a planting | 1 |
| 938 κλισία, ας, ἡ a place for reclining | 1 |
| 939 προσκεφάλαιον, ου, τό a pillow | 1 |
| 940 ὀθόνιον, ου, τό a piece of fine linen | 1 |
| 941 ἔμπορος, ου, ὁ a passenger on shipboard, a merchant | 1 |
| 942 μερίς, ίδος, ἡ a part, portion | 1 |
| 943 παράδεισος, ου, ὁ a park, a garden, a paradise | 1 |
| 944 ἀριθμός, οῦ, ὁ a number | 1 |
| 945 βέλος, ους, τό a needle | 1 |
| 946 διήγησις, εως, ἡ a narrative | 1 |
| 947 φονεύς, έως, ὁ a murderer | 1 |
| 948 δανειστής, οῦ, ὁ a moneylender | 1 |
| 949 τραπεζίτης, ου, ὁ a money-changer, banker | 1 |
| 950 στρατόπεδον, ου, τό a military camp, an army | 1 |
| 951 ἀπάντησις, εως, ἡ a meeting | 1 |
| 952 σιτομέτριον, ου, τό a measured portion of food | 1 |
| 953 θρόμβος, ου, ὁ a lump | 1 |
| 954 δάνειον, ου, τό a loan | 1 |
| 955 ἐρίφιον, ου, τό a little young goat | 1 |
| 956 πλοιάριον, ου, τό a little boat | 1 |
| 957 ἀρήν, ἀρνός, ὁ a lamb | 1 |
| 958 συνοδία, ας, ἡ a journey in company, a company (of travelers) | 1 |
| 959 πορεία, ας, ἡ a journey | 1 |
| 960 κῆτος, ους, τό a huge fish | 1 |
| 961 κέρας, ατος, τό a horn | 1 |
| 962 συνοχή, ῆς, ἡ a holding together, distress | 1 |
| 963 ἴασις, εως, ἡ a healing | 1 |
| 964 σουδάριον, ου, τό a handkerchief, a head cloth (for the dead) | 1 |
| 965 κώνωψ, ωπος, ὁ a gnat | 1 |
| 966 ἀνάθημα, ατος, τό a gift set up (in a temple) | 1 |
| 967 κῆπος, ου, ὁ a garden | 1 |
| 968 ῥῆγμα, ατος, τό a fracture, a ruin | 1 |
| 969 αὐλητής, οῦ, ὁ a flute player | 1 |
| 970 πλημμύρα, ας, ἡ a flood | 1 |
| 971 ποίμνιον, ου, τό a flock | 1 |
| 972 φλόξ, φλογός, ἡ a flame | 1 |
| 973 σύσσημον, ου, τό a fixed sign | 1 |
| 974 ἄγκιστρον, ου, τό a fishhook | 1 |
| 975 τελευτή, ῆς, ἡ a finishing, end, death | 1 |
| 976 σαγήνη, ης, ἡ a dragnet | 1 |
| 977 θυρωρός, οῦ, ὁ, ἡ a doorkeeper | 1 |
| 978 εὐεργέτης, ου, ὁ a doer of good, a benefactor | 1 |
| 979 διαμερισμός, οῦ, ὁ a division | 1 |
| 980 μεριστής, οῦ, ὁ a divider | 1 |
| 981 ἔξοδος, ου, ἡ a departure | 1 |
| 982 δαίμων, ονος, ὁ a demon | 1 |
| 983 ὀφειλή, ῆς, ἡ a debt | 1 |
| 984 χορός, οῦ, ὁ a dance, chorus | 1 |
| 985 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ a cycle of time, a year | 1 |
| 986 νόμισμα, ατος, τό a custom, current coin | 1 |
| 987 κρύπτη, ης, ἡ a crypt | 1 |
| 988 πώρωσις, εως, ἡ a covering with a callous, blindness | 1 |
| 989 κωμόπολις, εως, ἡ a country town | 1 |
| 990 κόρος, ου, ὁ a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels) | 1 |
| 991 ἀγωνία, ας, ἡ a contest, great fear | 1 |
| 992 σορός, οῦ, ἡ a cinerary urn, by anal. a coffin | 1 |
| 993 χιλίαρχος, ου, ὁ a chiliarch, a commander of a thousand | 1 |
| 994 ἀρχιτελώνης, ου, ὁ a chief tax collector | 1 |
| 995 χάσμα, ατος, τό a chasm, wide space | 1 |
| 996 φάραγξ, αγγος, ἡ a chasm, ravine | 1 |
| 997 κεράτιον, ου, τό a carob pod | 1 |
| 998 δέσμη, ης, ἡ a bundle | 1 |
| 999 ταῦρος, ου, ὁ a bull | 1 |
| 1000 νοσσιά, ᾶς, ἡ a brood of young birds | 1 |
| 1001 κλάσις, εως, ἡ a breaking | 1 |
| 1002 χαλκίον, ου, τό a brazen (i.e. of copper, bronze, brass) vessel | 1 |
| 1003 πρεσβυτέριον, ου, τό a body of elders | 1 |
| 1004 ῥάπισμα, ατος, τό a blow (with a stick or the palm of the hand) | 1 |
| 1005 κλύδων, ῶνος, ὁ a billow (of water) | 1 |
| 1006 προδότης, ου, ὁ a betrayer | 1 |
| 1007 κοίτη, ης, ἡ a bed | 1 |
| 1008 ὑποζύγιον, ου, τό a beast of burden or draught | 1 |
| 1009 κτῆνος, ους, τό a beast of burden | 1 |
| 1010 βάτος, ου, ὁ a bath, an Israelite liquid measure | 1 |
| 1011 Συροφοινίκισσα, ης, ἡ a Syrophoenician (woman) | 1 |
| 1012 μίλιον, ου, τό a Roman mile (about 1618 yards) | 1 |
| 1013 Ἑλληνίς, ίδος, ἡ a Greek (i.e. Gentile) woman | 1 |
| 1014 φόβητρον, ου, τό a (cause of) terror | 1 |
| 1015 Σιών, ἡ Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer | 1 |
| 1016 Ζαρά, ὁ Zerah, an Israelite | 1 |
| 1017 Οὐρίας, ου, ὁ Uriah, a Hittite | 1 |
| 1018 Τραχωνῖτις, ιδος, ἡ Trachonitis, a rough region South of Damascus | 1 |
| 1019 Τιβέριος, ου, ὁ Tiberius, a Roman emperor | 1 |
| 1020 Θάρα, ὁ Terah, the father of Abraham | 1 |
| 1021 Θάμαρ, ἡ Tamar, an Israelite woman | 1 |
| 1022 Σύρος, ου, ὁ Syrian | 1 |
| 1023 Σιλωάμ, ὁ Siloam, a pool in Jer | 1 |
| 1024 Σήμ, ὁ Shem, a son of Noah | 1 |
| 1025 Σήθ, ὁ Seth, a son of Adam | 1 |
| 1026 Σερούχ, ὁ Serug | 1 |
| 1027 Σεμεΐ, ὁ Semein, an Israelite | 1 |
| 1028 Σάρεπτα, ων, τά Sarepta, a city near Sidon | 1 |
| 1029 Σαμάρεια, ας, ἡ Samaria, the name of both a city and a region in Palestine | 1 |
| 1030 Ῥούθ, ἡ Ruth, a Moabitess and an ancestor of Christ | 1 |
| 1031 ῥομφαία, ας, ἡ Rompha, Rephan, the name of an Eg. god | 1 |
| 1032 Ῥησά, ὁ Rhesa, an Israelite | 1 |
| 1033 Ῥαγαῦ, ὁ Reu, an ancestor of Christ | 1 |
| 1034 Ῥαμά, ἡ Ramah, a city North of Jer | 1 |
| 1035 Ῥαχήλ, ἡ Rachel, the wife of Jacob | 1 |
| 1036 Ῥαχάβ, ἡ Rachab | 1 |
| 1037 Κυρήνιος, ου, ὁ Quirinius, a governor of Syria | 1 |
| 1038 Πόντιος, ου, ὁ Pontius (Pilate), a governor of Judea | 1 |
| 1039 Φανουήλ, ὁ Phanuel, an Israelite | 1 |
| 1040 Φάλεκ, ὁ Peleg, a patriarch | 1 |
| 1041 Νηρί, ὁ Neri, an Israelite | 1 |
| 1042 Ναθάν, ὁ Nathan, an Israelite | 1 |
| 1043 Ναΐν, ἡ Nain, a village of Galilee | 1 |
| 1044 Ναούμ, ὁ Nahum, an Israelite | 1 |
| 1045 Ναχώρ, ὁ Nahor, the grandfather of Abraham | 1 |
| 1046 Ναγγαί, ὁ Naggai, an Israelite | 1 |
| 1047 Νεεμάν, ὁ Naaman | 1 |
| 1048 Μελεᾶς, ᾶ, ὁ Melea, an Israelite | 1 |
| 1049 Μαθουσάλα, ὁ Matthat, an Israelite | 1 |
| 1050 Ματταθά, ὁ Mattatha, an Israelite | 1 |
| 1051 Μαϊνάν, ὁ Mainan | 1 |
| 1052 Μαλελεήλ, ὁ Mahalaleel, an antediluvian | 1 |
| 1053 Μαγδαλά, ἡ Magadan, an unidentified place near the Sea of Galilee | 1 |
| 1054 Μαάθ, ὁ Maath, an Israelite | 1 |
| 1055 Λάμεχ, ὁ Lamech, a patriarch and an ancestor of Christ | 1 |
| 1056 Ἰωρείμ, ὁ Jorim, an Israelite | 1 |
| 1057 Ἰωνάν, ὁ Jonam, an Israelite | 1 |
| 1058 Ἰωανάν, ὁ Joannas | 1 |
| 1059 Ἰαρέδ, ὁ Jared, the father of Enoch | 1 |
| 1060 Ἰαννά, ὁ Jannai, an Israelite | 1 |
| 1061 Ἰδουμαία, ας, ἡ Idumea, a region South of Judea | 1 |
| 1062 Ἐσλί, ὁ Hesli, an Israelite | 1 |
| 1063 Ἕβερ, ὁ Heber, an ancestor of Christ | 1 |
| 1064 Ἤρ, ὁ Er, an Israelite | 1 |
| 1065 Ἐνώς, ὁ Enosh, an antediluvian | 1 |
| 1066 Ἐνώχ, ὁ Enoch, a patriarch | 1 |
| 1067 Ἐμμαούς, ἡ Emmaus, a place 60 stadia (7.5 miles) west of Jer | 1 |
| 1068 Ἐλμωδάμ, ὁ Elmadam, an Israelite | 1 |
| 1069 Ἐλισσαῖος, ου, ὁ Elisha, an Israelite prophet | 1 |
| 1070 Ἐλιέζερ, ὁ Eliezer, an Israelite | 1 |
| 1071 Ἡλί, ὁ Eli, an Israelite | 1 |
| 1072 Δαλμανουθά, ἡ Dalmanutha, an unidentified place near the Sea of Galilee | 1 |
| 1073 Κωσάμ, ὁ Cosam, an Israelite | 1 |
| 1074 Κλεοπᾶς, ᾶ, ὁ Cleopas, a Christian | 1 |
| 1075 Χουζᾶς, ᾶ, ὁ Chuza, an officer of Herod | 1 |
| 1076 Βοανεργές Boanerges, an epithet applied to the two sons of Zebedee | 1 |
| 1077 Βαραχίας, ου, ὁ Barachiah, the father of a man killed in the temple | 1 |
| 1078 Αὐγούστος, ου, ὁ Augustus, the name of a Roman emperor | 1 |
| 1079 Ἀσήρ, ὁ Asher, one of the twelve Israelite tribes | 1 |
| 1080 Ἀρφαξάδ, ὁ Arphaxad, a son of Shem and an ancestor of Christ | 1 |
| 1081 Ἄννας, α, ὁ Annas, a high priest | 1 |
| 1082 Ἅννα, ας, ἡ Anna, a prophetess | 1 |
| 1083 Ἀδδί, ὁ Addi, an Israelite | 1 |
| 1084 Ἀδάμ, ὁ Adam, the first man | 1 |
| 1085 Ἀβιληνή, ῆς, ἡ Abilene, territory northwest of Damascus | 1 |
| 1086 Ἀββᾶ Abba, father | 1 |
| 1087 Ἀαρών, ὁ Aaron, the brother of Moses | 1 |
| 1088 πρωΐα, ας, ἡ (early) morning | 1 |
| 1089 ψευδόμαρτυς †ψευδομάρτυρ pseudomártyr, psyoo-dom-ar´-toor; from G5571 and a kindred form of G3144; a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony:—false witness. | 1 |
| 1090 Λευίτης †Λευΐτης Leuḯtēs, lyoo-ee´-tace; from G3017; a Levite, i.e. descendant of Levi:—Levite. | 1 |
| 1091 Βαρτίμαιος, ου, ὁ "son of Timaeus", Bartimaeus, a beggar | 1 |
| 1092 Βαριωνᾶς, ᾶ, ὁ "son of Jonah", Bar-Jonah, a surname of Peter | 1 |
| 1093 Ῥοῦφος, ου, ὁ "red", Rufus, a Christian at Rome | 1 |
| 1094 Ἀρχέλαος, ου, ὁ "people-ruling", Archelaus, a son of Herod the Great and king of Judea, Samaria and Idumea | 1 |
| 1095 Σουσάννα, ης, ἡ "lily", Susanna, one of the women accompanying Jesus on His journeys | 1 |
| 1096 Τιμαῖος, ου, ὁ "highly prized", Timaeus, an Israelite | 1 |
| 1097 Θεόφιλος, ου, ὁ "friend of God", Theophilus, the addressee of Luke and Acts | 1 |
| 1098 Λυσανίας, ου, ὁ "ending sorrow", Lysanias, a governor of Abilene | 1 |
| 1099 Ἐμμανουήλ, ὁ "God with us", Immanuel, a name of Christ | 1 |
| 1099 nouns & 9355 occurrences | |
PRONOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἀλλήλων of one another | 19 |
| 2 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 2808 |
| 3 αὑτοῦ αὑτοῦ hautoû, how-too´; contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):—her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. | 1 |
| 4 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 120 |
| 5 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 337 |
| 6 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 112 |
| 7 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ of myself | 3 |
| 8 ἐμέ ἐμέ emé, em-eh´; a prolonged form of G3165; me:—I, me, my(-self). | 23 |
| 9 ἐμοί ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. | 15 |
| 10 ἐμός, ή, όν my | 9 |
| 11 ἐμοῦ ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. | 47 |
| 12 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 39 |
| 13 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 13 |
| 14 ἡμέτερος, α, ον our | 1 |
| 15 ἡμῖν ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. | 54 |
| 16 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 38 |
| 17 κἀγώ and, even so, me also | 18 |
| 18 κἀκεῖνος, η, ο and that one | 10 |
| 19 μέ I, me, my | 107 |
| 20 μοί I, me, mine, my | 67 |
| 21 μοῦ I, me, mine own, my | 215 |
| 22 ὁ, ἡ, τό the | 7291 |
| 23 ὅδε, ἥδε, τόδε this (referring to what is present) | 1 |
| 24 οἵος, α, ον what sort or manner of | 4 |
| 25 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 431 |
| 26 ὅσος, η, ον how much, how many | 42 |
| 27 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 50 |
| 28 ὅτου while | 7 |
| 29 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 524 |
| 30 ποῖος, α, ον of what sort? | 19 |
| 31 πόσος, η, ον how much? how great? | 20 |
| 32 σέ you | 85 |
| 33 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 14 |
| 34 σοί you | 115 |
| 35 σός, σή, σόν your | 14 |
| 36 σοῦ you | 271 |
| 37 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 626 |
| 38 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 83 |
| 39 τις, τι a certain one, someone, anyone | 148 |
| 40 τίς, τί who? which? what? | 310 |
| 41 τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο such as this, such | 12 |
| 42 τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so great, so much, pl. so many | 5 |
| 43 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 86 |
| 44 τούτοις τούτοις toútois, too´-toice; dative case plural masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):—such, them, there(-in, -with), these, this, those. | 2 |
| 45 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 18 |
| 46 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 13 |
| 47 τούτους τούτους toútous, too´-tooce; accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):—such, them, these, this. | 13 |
| 48 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 23 |
| 49 τούτων τούτων toútōn, too´-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those. | 25 |
| 50 ὑμᾶς ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). | 87 |
| 51 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 62 |
| 52 ὑμέτερος, α, ον your, yours | 3 |
| 53 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 242 |
| 54 ὑμῶν ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). | 160 |
| 54 pronouns & 14862 occurrences | |
ADJECTIVES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 364 |
| 2 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 165 |
| 3 εἷς, μία, ἕν one | 164 |
| 4 μέγας, μεγάλη, μέγα great | 95 |
| 5 δύο two | 93 |
| 6 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 84 |
| 7 ἄλλος, η, ον other, another | 64 |
| 8 ὅλος, η, ον whole, complete | 58 |
| 9 εὐθύς, εῖα, ύ straight, straightway | 54 |
| 10 ἕτερος ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | 46 |
| 11 καλός, ή, όν beautiful, good | 45 |
| 12 πονηρός, ά, όν toilsome, bad | 43 |
| 13 δώδεκα two and ten, twelve | 42 |
| 14 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 37 |
| 15 πρῶτος, η, ον first, chief | 37 |
| 16 ἀγαθός, ή, όν good | 36 |
| 17 νεκρός, ά, όν dead | 35 |
| 18 τυφλός, ή, όν blind | 34 |
| 19 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 32 |
| 20 μέσος, η, ον middle, in the midst | 31 |
| 21 τρεῖς, τρία three | 29 |
| 22 ἁμαρτωλός, ον sinful | 29 |
| 23 ἔρημος, ον solitary, desolate | 28 |
| 24 μακάριος, α, ον blessed, happy | 28 |
| 25 ἴδιος ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). | 25 |
| 26 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 25 |
| 27 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά seven | 24 |
| 28 πέντε, οἱ, αἱ, τά five | 24 |
| 29 πρεσβύτερος, α, ον elder | 24 |
| 30 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 23 |
| 31 μικρός, ά, όν small, little | 22 |
| 32 ἔσχατος, η, ον last, extreme | 21 |
| 33 τρίτος, η, ον third | 20 |
| 34 μόνος, η, ον alone | 20 |
| 35 πτωχός, ή, όν (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | 20 |
| 36 ἀκάθαρτος, ον unclean, impure | 19 |
| 37 πλείων, εῖον more excellent, very great, many | 18 |
| 38 ὅμοιος, οία, οιον like, resembling, the same as | 18 |
| 39 ὀλίγος, η, ον few, little, small | 18 |
| 40 ἅπας, ασα, αν all, the whole | 18 |
| 41 πλούσιος, α, ον wealthy | 17 |
| 42 δέκα ten | 17 |
| 43 ἄξιος, ία, ιον of weight, of worth, worthy | 17 |
| 44 καινός, ή, όν new, fresh | 16 |
| 45 ἐχθρός, ά, όν hostile | 16 |
| 46 φίλος, η, ον beloved, dear, friendly | 16 |
| 47 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 16 |
| 48 ἱκανός, ή, όν sufficient, fit | 15 |
| 49 ὄψιος, α, ον evening | 15 |
| 50 κωφός, ή, όν blunt, dull | 15 |
| 51 μείζων elder, greater, more | 14 |
| 52 αἰώνιος, ία, ιον agelong, eternal | 14 |
| 53 δυνατός, ή, όν strong, mighty, powerful | 12 |
| 54 ἰσχυρός, ά, όν strong, mighty | 12 |
| 55 διάβολος, ον slanderous, accusing falsely | 12 |
| 56 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 11 |
| 57 παλαιός, ά, όν old, ancient | 11 |
| 58 πιστός, ή, όν faithful, reliable | 11 |
| 59 νέος, α, ον a new moon | 11 |
| 60 ἐκλεκτός, ή, όν select, by implication favorite | 10 |
| 61 δεύτερος, α, ον second | 10 |
| 62 παραλυτικός, ή, όν paralytic | 10 |
| 63 ὕψιστος, η, ον highest, most high | 10 |
| 64 κρυπτός, ή, όν hidden | 10 |
| 65 ἕκαστος, η, ον each, every | 10 |
| 66 περισσός, ή, όν abundant | 10 |
| 67 ἑκατόν a hundred | 10 |
| 68 λεπρός, οῦ, ὁ scaly, leprous | 9 |
| 69 φρόνιμος, ον practically wise, sensible | 9 |
| 70 ἐννέα nine | 9 |
| 71 ἐλάχιστος, ίστη, ιστον least (in size, amount, dignity, etc.) | 9 |
| 72 χωλός, ή, όν lame, halt, maimed | 9 |
| 73 νομικός, ή, όν relating to law, learned in the law | 8 |
| 74 ἕτοιμος, η, ον prepared | 8 |
| 75 οὐράνιος, ον of or in heaven | 8 |
| 76 περίχωρος, ον neighboring | 8 |
| 77 ἀμφότεροι, αι, α both | 8 |
| 78 ἀγαπητός, ή, όν beloved | 8 |
| 79 τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά a hole | 8 |
| 80 εὐκοπώτερον with easier labor | 7 |
| 81 σαπρός, ά, όν rotten, worthless | 7 |
| 82 εὐώνυμος, ον of good name, left | 7 |
| 83 ἔνοχος, ον held in, bound by, liable to (a condition, penalty or imputation) | 7 |
| 84 πλήρης, ες full | 7 |
| 85 ὀκτώ eight | 7 |
| 86 κακός, ή, όν bad, evil | 7 |
| 87 χείρων, ον worse | 6 |
| 88 ἀσθενής, ές without strength, weak | 6 |
| 89 φανερός, ά, όν visible, manifest | 6 |
| 90 περίλυπος, ον very sad | 6 |
| 91 ἕκτος, η, ον sixth | 6 |
| 92 ἔνατος, η, ον ninth | 6 |
| 93 γυμνός, ή, όν naked, poorly clothed | 6 |
| 94 ἀνεκτός, ή, όν more tolerable | 6 |
| 95 ὀλιγόπιστος, ον little faith | 6 |
| 96 μωρός, ά, όν dull, stupid, foolish | 6 |
| 97 κυλλός, ή, όν crippled | 6 |
| 98 συγγενής, ές congenital, akin to, subst. a kinsman, relative | 6 |
| 99 λευκός, ή, όν bright, white | 6 |
| 100 ἄζυμος, ον unleavened | 5 |
| 101 ἄδικος, ον unjust, unrighteous | 5 |
| 102 ἑξήκοντα, οἱ, αἱ, τά sixty | 5 |
| 103 μακρός, ά, όν long, far distant | 5 |
| 104 ὑψηλός, ή, όν high, lofty | 5 |
| 105 ποταπός, ή, όν from what country? | 5 |
| 106 ξένος, η, ον foreign, a foreigner, guest | 5 |
| 107 πεντακισχίλιοι, αι, α five thousand | 5 |
| 108 φωτεινός, ή, όν bright, light | 5 |
| 109 ἄσβεστος, ον unquenched, unquenchable | 4 |
| 110 ὑγιής, ές sound, whole, healthy | 4 |
| 111 ἕξ, οἱ, αἱ, τά six | 4 |
| 112 πετρώδης, ες rock-like | 4 |
| 113 ἀρχαῖος, αία, αῖον original, ancient | 4 |
| 114 Γαδαρηνός, ή, όν of Gadara, Gadarene | 4 |
| 115 ἄρρωστος, ον not strong, feeble, sickly | 4 |
| 116 ἐνενήκοντα ninety-nine | 4 |
| 117 πλεῖστος, η, ον most, very great, much | 4 |
| 118 ἄπιστος, ον incredible, unbelieving | 4 |
| 119 τετρακισχίλιοι, αι, α four thousand | 4 |
| 120 τέσσαρες, τέσσαρα four | 4 |
| 121 τεσσαράκοντα forty | 4 |
| 122 πεντήκοντα, οἱ, αἱ, τά fifty | 4 |
| 123 ἴσος, η, ον equal | 4 |
| 124 κενός, ή, όν empty | 4 |
| 125 ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά eleven | 4 |
| 126 καθαρός, ά, όν clean (adjective) | 4 |
| 127 μικρόν, ου, τό a little | 4 |
| 128 μίσθιος, ου, ὁ a hired servant | 4 |
| 129 ἀδύνατος, ον unable, powerless | 3 |
| 130 σπόριμος, ον sown, a sown field | 3 |
| 131 μαλακός, ή, όν soft, effeminate | 3 |
| 132 σοφός, ή, όν skilled, wise | 3 |
| 133 χρηστός, ή, όν serviceable, good | 3 |
| 134 ἐξώτερος, α, ον outer | 3 |
| 135 ἐναντίος, α, ον opposite, hostile, opposed | 3 |
| 136 μονογενής, ές only begotten | 3 |
| 137 ἐθνικός, ή, όν national, foreign, a Gentile | 3 |
| 138 στενός, ή, όν narrow | 3 |
| 139 ἄλαλος, ον mute, speechless | 3 |
| 140 πραΰς, πραεῖα, πραΰ meekness | 3 |
| 141 ποικίλος, η, ον many colored | 3 |
| 142 ἀργός, ή, όν inactive, idle | 3 |
| 143 τέλειος, α, ον having reached its end, complete, perfect | 3 |
| 144 δεκατέσσαρες, ων fourteen | 3 |
| 145 σκοτεινός, ή, όν dark | 3 |
| 146 ἄτεκνος, ον childless | 3 |
| 147 αἴτιον, ου, τό cause, fault | 3 |
| 148 αἴτιος, ου, ὁ causative of, responsible for | 3 |
| 149 ἀριστερός, ά, όν better, left, on the left | 3 |
| 150 ἀλλότριος, ία, ιον belonging to another | 3 |
| 151 νήπιος, α, ον an infant, a simple-minded or immature person | 3 |
| 152 μόσχος, ου, ὁ, ἡ a young shoot, a calf | 3 |
| 153 σιτευτός, ή, όν a pit (for grain storage) | 3 |
| 154 ἑκατονταπλασίων, ον a hundred times | 3 |
| 155 κακοῦργος, ον a criminal | 3 |
| 156 περισσότερον περισσότερον perissóteron, per-is-sot´-er-on; neuter of G4055 (as adverb); in a more superabundant way:—more abundantly, a great deal, far more. | 2 |
| 157 θαυμαστός, ή, όν wonderful | 2 |
| 158 ἀσύνετος, ον without understanding | 2 |
| 159 ἄφρων, ονος, ον without reason, foolish | 2 |
| 160 ἄτιμος, ον without honor, dishonored | 2 |
| 161 σκυθρωπός, ή, όν with a gloomy look | 2 |
| 162 πρόθυμος, ον willing, ready | 2 |
| 163 εὔθετος, ον well-placed, ready for use | 2 |
| 164 εὐλογητός, ή, όν well spoken of, blessed | 2 |
| 165 ἄνυδρος, ον waterless | 2 |
| 166 ἔντιμος, ον valued, precious | 2 |
| 167 ἀχρεῖος, ον useless | 2 |
| 168 ἄνιπτος, ον unwashed | 2 |
| 169 ἀθῷος, ον unpunished | 2 |
| 170 ἄκαρπος, ον unfruitful | 2 |
| 171 ἄγναφος, ον uncarded, undressed | 2 |
| 172 ἀνάπηρος, ον to leap up | 2 |
| 173 ἔμφοβος, ον terrible, in fear (used of godly fear) | 2 |
| 174 ἁπαλός, ή, όν tender | 2 |
| 175 ἀρκετός, ή, όν sufficient | 2 |
| 176 λοιπόν something that remains | 2 |
| 177 ἁπλοῦς, ῆ, οῦν simple, single | 2 |
| 178 ἑβδομήκοντα seventy | 2 |
| 179 σωτήριος, ον saving, bringing salvation | 2 |
| 180 ἱερός, ά, όν sacred, a sacred thing, a temple | 2 |
| 181 ἅρπαξ, αγος, ὁ rapacious | 2 |
| 182 χιλιάς, άδος, ἡ one thousand | 2 |
| 183 ὀνικός, ή, όν of or for a donkey | 2 |
| 184 μυλικός, ή, όν of a mill | 2 |
| 185 νῆστις, ιος, ὁ, ἡ not eating | 2 |
| 186 παρόμοιος, α, ον much like | 2 |
| 187 ὀρεινός, ή, όν mountainous, the hill country | 2 |
| 188 οἰκτίρμων, ον merciful | 2 |
| 189 πολλαπλασίων, ον many times more | 2 |
| 190 δερμάτινος, η, ον made of skin, leathern | 2 |
| 191 ταπεινός, ή, όν low-lying, lowly, lowly in spirit | 2 |
| 192 ἄγριος, ία, ιον living in the fields, wild, savage, fierce | 2 |
| 193 ἄνομος, ον lawless, without law | 2 |
| 194 γνωστός, ή, όν known | 2 |
| 195 συνετός, ή, όν intelligent | 2 |
| 196 πρόσκαιρος, ον in season, temporary | 2 |
| 197 ἀπόκρυφος, ον hidden | 2 |
| 198 ἔνδοξος, ον held in honor, glorious | 2 |
| 199 βαρύς, εῖα, ύ heavy | 2 |
| 200 μονόφθαλμος, ον having one eye | 2 |
| 201 αὐστηρός, ά, όν harsh, severe | 2 |
| 202 δυσβάστακτος, ον hard to be borne, oppressive | 2 |
| 203 ἥμισυς, εια, υ half | 2 |
| 204 ἀναίτιος, ον guiltless | 2 |
| 205 τέταρτος, η, ον fourth | 2 |
| 206 ἐπιούσιος, ον for the coming day, for subsistence | 2 |
| 207 θῆλυς, εια, υ female | 2 |
| 208 ἑνδέκατος, η, ον eleventh | 2 |
| 209 ὀγδοήκοντα eighty | 2 |
| 210 δειλός, ή, όν cowardly, fearful | 2 |
| 211 κοινός, ή, όν common | 2 |
| 212 κλητός, ή, όν called | 2 |
| 213 γεννητός, ή, όν begotten, born | 2 |
| 214 δεκτός, ή, όν acceptable | 2 |
| 215 κοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ a sharer | 2 |
| 216 ἀληθής, ές TRUE | 2 |
| 217 ὀρθρινός ὀρθρινός orthrinós, or-thrin-os´; from G3722; relating to the dawn, i.e. matutinal (as an epithet of Venus, especially brilliant in the early day):—morning. | 1 |
| 218 ἅγιον ἅγιον hágion, hag´-ee-on; neuter of G40; a sacred thing (i.e. spot):—holiest (of all), holy place, sanctuary. | 1 |
| 219 αὐτόματος αὐτόματος autómatos, ow-tom´-at-os; from G846 and the same as G3155; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:—of own accord, of self. | 1 |
| 220 θαυμάσιος, α, ον wonderful | 1 |
| 221 ὑγρός, ά, όν wet, moist, of wood sappy | 1 |
| 222 πλάνος, ον wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.) | 1 |
| 223 πολύτιμος, ον very precious | 1 |
| 224 πολυτελής, ές very costly | 1 |
| 225 ἄδηλος, ον unseen, not manifest | 1 |
| 226 ἀκέραιος, ον unmixed, pure | 1 |
| 227 ἀχάριστος, ον ungracious, ungrateful | 1 |
| 228 ἀνέκλειπτος, ον unfailing | 1 |
| 229 ἄφθαρτος, ον undecaying, imperishable | 1 |
| 230 διπλοῦς, ῆ, οῦν twofold, double | 1 |
| 231 δισχίλιοι, αι, α two thousand | 1 |
| 232 διακόσιοι, αι, α two hundred | 1 |
| 233 εἴκοσι twenty | 1 |
| 234 πιστικός, ή, όν trustworthy | 1 |
| 235 εὔκαιρος, ον timely | 1 |
| 236 τριακόσιοι, αι, α three hundred | 1 |
| 237 συκάμινος, ου, ἡ the mulberry tree, the sycamine | 1 |
| 238 ὄγδοος, η, ον the eighth | 1 |
| 239 ἔκφοβος, ον terrified | 1 |
| 240 μυριάς, άδος, ἡ ten thousand, a myriad | 1 |
| 241 ὑδρωπικός, ή, όν suffering from edema | 1 |
| 242 αἰφνίδιος, ον sudden | 1 |
| 243 κράτιστος, η, ον strongest, noblest | 1 |
| 244 μογγιλάλος, ου, ὁ speaking with difficulty | 1 |
| 245 εὐρύχωρος, ον spacious | 1 |
| 246 λεῖος, α, ον smooth | 1 |
| 247 βραδύς, εῖα, ύ slow | 1 |
| 248 ὀκνηρός, ά, όν shrinking, timid, idle, lazy, troublesome | 1 |
| 249 ὑπερήφανος, ον showing oneself above others | 1 |
| 250 βραχύς, εῖα, ύ short, little | 1 |
| 251 μέτοχος, ου, ὁ sharing in | 1 |
| 252 ὡραῖος, αία, αῖον seasonable, timely | 1 |
| 253 κόκκινος, η, ον scarlet | 1 |
| 254 ἄναλος, ον saltless | 1 |
| 255 βασίλειος, ον royal | 1 |
| 256 τραχύς, εῖα, ύ rough | 1 |
| 257 ὀπτός, ή, όν roasted | 1 |
| 258 ἵλεως propitious | 1 |
| 259 βιωτικός, ή, όν pertaining to life | 1 |
| 260 εἰρηνοποιός, όν peacemaking, a peacemaker | 1 |
| 261 χλωρός, ά, όν pale green, pale | 1 |
| 262 ἄτοπος, ον out of place, strange | 1 |
| 263 ἀκάνθινος, η, ον of thorns | 1 |
| 264 σωματικός, ή, όν of the body | 1 |
| 265 βαρύτιμος, ον of great value | 1 |
| 266 ἀλλογενής, ες of another race | 1 |
| 267 ἀνόητος, ον not understanding | 1 |
| 268 ἀχειροποίητος, ον not made by hands | 1 |
| 269 εὐγενής, ές noble | 1 |
| 270 πενιχρός, ά, όν needy, poor | 1 |
| 271 πονηρότερα more wicked | 1 |
| 272 ἐλεήμων, ον merciful | 1 |
| 273 χειροποίητος, ον made by hand | 1 |
| 274 φιλάργυρος, ον loving money | 1 |
| 275 ἐλαφρός, ά, όν light, easy to bear | 1 |
| 276 πεδινός, ή, όν level, plain | 1 |
| 277 ὕστερος, α, ον latter, later | 1 |
| 278 διετής, ές lasting two years, two years old | 1 |
| 279 ἄφαντος, ον invisible | 1 |
| 280 ἀνένδεκτος, ον impossible | 1 |
| 281 ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ hired to lie in wait, lying in wait | 1 |
| 282 ἀνώτερον higher | 1 |
| 283 λαξευτός, ή, όν hewn (in stone) | 1 |
| 284 σκληρός, ά, όν hard, rough | 1 |
| 285 χαλεπός, ή, όν hard (to do or bear) | 1 |
| 286 ἡμιθανής, ές half dead | 1 |
| 287 σιτιστός, ή, όν grain | 1 |
| 288 ἀπόδημος, ον gone abroad | 1 |
| 289 μεστός, ή, όν full | 1 |
| 290 ἐλεύθερος, έρα, ερον free, not a slave or not under restraint | 1 |
| 291 ἀμέριμνος, ον free from care | 1 |
| 292 τετραπλοῦς, ῆ, οῦν fourfold | 1 |
| 293 πεντακόσιοι, αι, α five hundred | 1 |
| 294 πρωτότοκος, ον first-born | 1 |
| 295 πεντεκαιδέκατος, η, ον fifteenth | 1 |
| 296 ἰσάγγελος, ον equal to angels | 1 |
| 297 βρώσιμος, ον edible | 1 |
| 298 περίοικος, ον dwelling around, a neighbor | 1 |
| 299 ἀπειθής, ές disobedient | 1 |
| 300 βαθύς, εῖα, ύ deep | 1 |
| 301 θανάσιμος, ον deadly | 1 |
| 302 σκολιός, ά, όν curved, winding, crooked | 1 |
| 303 μυρίοι, ίαι, ία countless, pl. ten thousand | 1 |
| 304 παράδοξος, ον contrary to opinion or expectation | 1 |
| 305 εὐσχήμων, ον comely | 1 |
| 306 ψυχρός, ά, όν cold | 1 |
| 307 πυκνός, ή, όν close, frequent | 1 |
| 308 δῆλος, η, ον clear, evident | 1 |
| 309 εὐλαβής, ές cautious | 1 |
| 310 παράλιος, ον by the sea, the sea coast | 1 |
| 311 παραθαλάσσιος, ία, ιον by the sea | 1 |
| 312 πλατύς, εῖα, ύ broad, subst. a street | 1 |
| 313 λαμπρός, ά, όν bright | 1 |
| 314 ἄμεμπτος, ον blameless | 1 |
| 315 μέλας, αινα, αν black | 1 |
| 316 ἐπίσημος, ον bearing a mark, notable | 1 |
| 317 αὐτόπτης, ου, ὁ an eyewitness | 1 |
| 318 παντελής, ές all complete, entire | 1 |
| 319 ἀμπελουργός, οῦ, ὁ a vinedresser | 1 |
| 320 δύσκολος, ον a sinking, setting | 1 |
| 321 δεῖνα, ὁ, ἡ, τό a certain one | 1 |
| 322 ἀληθινός, η, ον TRUE | 1 |
| 323 Ῥωμαϊκός, ή, όν Latin | 1 |
| 324 Ἰτουραῖος, α, ον Ituraea, a region North of Pal | 1 |
| 325 Ἑλληνικός, ή, όν Hellenic, Grecian (in language) | 1 |
| 326 Ἑβραϊκός, ή, όν Hebrew, the Jewish language | 1 |
| 327 Χαναναῖος, αία, αῖον Canaanite, a Gentile of Pal | 1 |
| 328 βλητέος, α, ον (that which) one must put | 1 |
| 328 adjectives & 3028 occurrences | |
PREPOSITONS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἐν in, on, at, by, with | 800 |
| 2 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 618 |
| 3 ἐπί on, upon | 368 |
| 4 ἀπό from, away from | 296 |
| 5 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 285 |
| 6 ἐκ, ἐξ from, from out of | 237 |
| 7 μετά with, among, after | 193 |
| 8 διά through, on account of, because of | 132 |
| 9 κατά down, against, according to | 109 |
| 10 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 98 |
| 11 ὑπό by, under | 76 |
| 12 παρά from beside, by the side of, by, beside | 65 |
| 13 σύν with, together with (expresses association with) | 37 |
| 14 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 30 |
| 15 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 13 |
| 16 πρό before | 13 |
| 17 ἀντί over against, opposite, instead of | 10 |
| 18 ἀνά as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back | 7 |
| 19 ἄχρι until, as far as | 6 |
| 20 ἄτερ without | 2 |
| 21 ἄνευ without (preposition) | 1 |
| 21 prepositions & 3396 occurrences | |
CONJUCTION
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 καί and, even, also | 3777 |
| 2 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 1212 |
| 3 ὅτι that, because | 441 |
| 4 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 291 |
| 5 ἵνα in order that, that, so that | 169 |
| 6 εἰ forasmuch as, if, that | 148 |
| 7 ἐάν if | 124 |
| 8 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 122 |
| 9 οὖν therefore, then, (and) so | 97 |
| 10 ἕως till, until | 93 |
| 11 ὅταν whenever | 71 |
| 12 ὥστε so as to, so then, therefore | 32 |
| 13 μηδέ but not, and not | 26 |
| 14 οὔτε and not, neither | 14 |
| 15 μήτε neither, nor | 12 |
| 16 κἄν and if | 8 |
| 17 ἐπεί when, because | 6 |
| 18 διό wherefore, on which account | 3 |
| 19 διότι on the very account that, because, inasmuch as | 3 |
| 20 ἐπάν after, when | 3 |
| 21 ἐπειδή when now, seeing that | 2 |
| 22 ἐπειδήπερ inasmuch as | 1 |
| 22 conjuctions & 6655 occurrences | |
INTERJECTION
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 οὐαί alas! woe! (an expression of grief or denunciation) | 31 |
| 2 ὦ O, oh! | 5 |
| 3 ἔα ah! ha! (interjection expressing surprise, indignation, fear) | 1 |
| 4 οὐά ah! ha! (an expression of wonder or surprise) | 1 |
| 4 interjections & 38 occurrences | |
PARTICLES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 οὐ not, no | 533 |
| 2 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 481 |
| 3 ἤ or, than | 162 |
| 4 ἄν usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 99 |
| 5 πότε when? | 51 |
| 6 μέν shows affirmation or concession | 51 |
| 7 οὐχί not, not at all | 31 |
| 8 τέ and (denotes addition or connection) | 16 |
| 9 ναί yes (indeed), certainly | 14 |
| 10 ποῦ where? | 13 |
| 11 γε emphasizes the word to which it is joined | 12 |
| 12 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 11 |
| 13 μήτι can this be? (interrogative particle expecting a negative answer) | 9 |
| 14 ἄρα therefore (an illative particle) | 6 |
| 15 πού somewhere | 2 |
| 16 δή indeed, now (used to give emphasis or urgency to a statement) | 2 |
| 17 μενοῦνγε rather, on the contrary | 1 |
| 18 ποτέ once, ever | 1 |
| 19 τοίνυν accordingly, therefore | 1 |
| 19 particles & 1496 occurrences | |
HEBREW WORD
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ἀμήν truly | 53 |
| 2 ῥαββί my master, my teacher | 7 |
| 3 ὡσαννά save, we pray | 5 |
| 4 Ἠλί my God | 4 |
| 4 particles & 69 occurrences | |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE)
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 πάσχα, τό the Passover, the Passover supper or lamb | 16 |
| 2 ἐλωΐ my God | 4 |
| 3 ῥαββουνί my master, my teacher | 1 |
| 4 ταλιθά maiden | 1 |
| 5 ῥακά empty (an expression of contempt) | 1 |
| 6 ἐφφαθά be opened! | 1 |
| 7 κοῦμι arise | 1 |
| 7 particles & 25 occurrences | |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE); HEBREW
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 λιμά why | 3 |
| 2 σαβαχθανί you have forsaken me | 2 |
| 2 particles & 5 occurrences | |















