| 3 | πλην των υψηλων ου μετεσταθησαν και εκει ετι ο λαος εθυσιαζεν και εθυμιων εν τοις υψηλοιςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַיַּ֨עַשׂ יְהוֹאָ֧שׁ הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כָּל־יָמָ֑יו אֲשֶׁ֣ר הוֹרָ֔הוּ יְהוֹיָדָ֖ע הַכֹּהֵֽן׃ (Leningrad Codex) | |
| But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4133 | πλήν |
ADV
|
yet, except |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
| 5308 | ὑψηλός, ή, όν |
A-DPM
|
high, lofty |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3179 | μεθίστημι |
V-API-3P
|
to change, pervert |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
| 2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
| 2992 | λαός |
N-NSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
| 2370 | θυμιάω |
V-IAI-3P
|
to burn incense |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7535 | רק
raq |
adverb | But | רַק raq, rak; the same as H7534 as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although:—but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise. |
| 1116 | הבמות
bāmâ |
feminine noun | the high places | בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | were not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 5493 | סרו
sûr |
verb | taken away: | סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
| 5750 | עוד
ʿôḏ |
adverb, substantive | still | עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). |
| 5971 | העם
ʿam |
masculine noun | the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
| 2076 | מזבחים
zāḇaḥ |
verb | sacrificed | זָבַח zâbach, zaw-bakh'; a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice):—kill, offer, (do) sacrifice, slay. |
| 6999 | ומקטרים
qāṭar |
gentilic adjective, masculine noun, verb | and burnt incense | קָטַר qâṭar, kaw-tar'; a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship):—burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). |
| 1116 | בבמות׃
bāmâ |
feminine noun | in the high places. | בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave. |















