| 27 | και κατεσπασαν τας στηλας του βααλ και καθειλον τον οικον του βααλ και εταξαν αυτον εις λυτρωνας εως της ημερας ταυτηςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַֽיִּתְּצ֔וּ אֵ֖ת מַצְּבַ֣ת הַבָּ֑עַל וַֽיִּתְּצוּ֙ אֶת־בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיְשִׂמֻ֥הוּ *למחראות **לְמֽוֹצָא֖וֹת עַד־הַיּֽוֹם׃ (Leningrad Codex) | |
| And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2686 | κατασοφίζομαι |
V-AAI-3P
|
to deal craftily with |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
| 4739 | στήκω |
N-APF
|
to stand, stand firm |
| 896 | Βάαλ, ὁ |
N-PRI
|
Baal, a Canaanite deity |
| 2507 | καθαιρέω |
V-AAI-3P
|
to take down, pull down |
| 3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a house, a dwelling |
| 5021 | τάσσω |
V-AAI-3P
|
to draw up in order, arrange |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 3083 | λύτρον, ου, τό |
N-APN
|
a ransom |
| 2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
| 2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
| 3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-GSF
|
this |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5422 | ויתצו
nāṯaṣ |
verb | And they broke down | נָתַץ nâthats, naw-thats'; a primitive root; to tear down:—beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 4676 | מצבת
maṣṣēḇâ |
feminine noun | the image | מַצֵּבָה matstsêbâh, mats-tsay-baw'; feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:—garrison, (standing) image, pillar. |
| 1168 | הבעל
baʿal |
proper locative noun, proper masculine noun | of Baal, | בַּעַל Baʻal, bah'-al; the same as H1167; Baal, a Phoenician deity:—Baal, (plural) Baalim. |
| 5422 | ויתצו
nāṯaṣ |
verb | and broke down | נָתַץ nâthats, naw-thats'; a primitive root; to tear down:—beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 1004 | בית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | the house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
| 1168 | הבעל
baʿal |
proper locative noun, proper masculine noun | of Baal, | בַּעַל Baʻal, bah'-al; the same as H1167; Baal, a Phoenician deity:—Baal, (plural) Baalim. |
| 7760 | וישׂמהו
śûm |
verb | and made | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
| 4163 | למחראות
môṣā'â |
feminine noun | it a draught house | מוֹצָאָה môwtsâʼâh, mo-tsaw-aw'; feminine of H4161; (marg.; compare H6675) a family descent; also a sewer:—draught house; going forth. |
| 5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | unto | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
| 3117 | היום׃
yôm |
masculine noun | this day. | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |















